"l'ordre du jour proposé" - Translation from French to Arabic

    • جدول الأعمال المقترح
        
    • مقترح لجدول الأعمال
        
    • المقترح في جدول اﻷعمال
        
    • وجدول اﻷعمال المقترح
        
    • جدول الأعمال على نحو ما اقترحه
        
    Elle dit que le document contient des informations sur les questions administratives, l'ordre du jour proposé et la documentation pertinente. UN وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة.
    l'ordre du jour proposé ne préjuge donc pas des questions que les États Membres pourront souhaiter privilégier dans l'avenir. UN ومن ثم، فإن جدول الأعمال المقترح لا يضر بالمسائل التي قد ترغب الدول الأعضاء في التركيز عليها في المستقبل.
    Le dernier point à l'ordre du jour proposé concerne le système institutionnel chargé de gérer le système économique et financier international. UN 7 - أما البند الأخير من جدول الأعمال المقترح فيتصل بالترتيبات المؤسسية لإدارة النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    II. Nouveau point de l'ordre du jour proposé : " Questions nucléaires " UN " ثانيا - بند جديد مقترح لجدول الأعمال:`المسائل النووية '
    Le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار ضده اعتراض، فعلى الرئيس أن يدرج النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، وأن يحيط المجلس علماً بذلك.
    Le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار ضده اعتراض، فعلى الرئيس أن يدرج النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، وأن يحيط المجلس علماً بذلك.
    Le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار اعتراض عليه، يدرج الرئيس النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، ويحيط المجلس علماً بذلك.
    Néanmoins, il espère que l'ordre du jour proposé s'efforcera de répondre aux objectifs du désarmement général et complet. [Source : A/56/166] UN غير أنها تأمل أن يكون هدف جدول الأعمال المقترح هو بلوغ أهداف نـزع السلاح العام الكامل [المصدر: A/56/166].
    Ensuite, les participants à la réunion sont passés à la discussion de l'ordre du jour proposé par le Secrétaire général du Conseil supérieur libano-syrien sur la base du rapport qu'il avait présenté. À la lumière de cette discussion, les décisions suivantes ont été prises : UN وبعد ذلك انتقل المجتمعون إلى مناقشة جدول الأعمال المقترح من قبل الأمين العام للمجلس الأعلى السوري اللبناني، وذلك على ضوء التقرير المرفوع من قبله، وعلى ضوء المناقشات تقرر ما يلي:
    Le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من التاريخ المقرر لافتتاحه.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار اعتراض عليه، يدرج الرئيس النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، ويحيط المجلس علماً بذلك.
    Le secrétariat transmet l'ordre du jour proposé pour la réunion à tous ceux qui y sont invités trois semaines avant la date fixée pour l'ouverture de la réunion. UN وتحيل الأمانة جدول الأعمال المقترح للاجتماع إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع قبل ثلاثة أسابيع من الموعد المقرر لافتتاحه.
    Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Conseil exécutif et en informe celuici. UN فإن ثار اعتراض عليه، يدرج الرئيس النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للمجلس التنفيذي كبند من بنوده، ويحيط المجلس علماً بذلك.
    III. Nouveau point de l'ordre du jour proposé : " Autres armes de destruction massive " UN " ثالثا - بند جديد مقترح لجدول الأعمال: ' أسلحة الدمار الشامل الأخرى `
    IV. Nouveau point de l'ordre du jour proposé : " Maîtrise des armes classiques " UN " رابعا - بند جديد مقترح لجدول الأعمال: ' تحديد الأسلحة التقليدية`
    54. La volonté de réunification de la République de Chine dont il est fait état dans le document A/52/143 est un élément clef de la décision de la délégation des Îles Salomon d'appuyer le point de l'ordre du jour proposé. UN ٥٤ - واستطرد قائلا إن التزام جمهورية الصين بإعادة التوحيد، على النحو المذكور في الوثيقة A/52/143، مهم بالنسبة لتأييد وفده ﻹدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال.
    Dans l'ordre du jour proposé, une distinction était faite entre les questions appelant une décision et celles qui devaient faire l'objet d'un examen et/ou d'une décision de noter. UN وجدول اﻷعمال المقترح يفرق بين القضايا التي تتطلب اتخاذ إجراءات والقضايا التي تتطلب الاستعراض و/أو اﻹحاطة.
    12. À la mêmesa 2e séance, le 20 mars 2001, la Commission a approuvé le calendrier d'examen des points de l'ordre du jour proposé par le bureau. ¶ UN 12- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة الجدول الزمني للنظر في بنود جدول الأعمال على نحو ما اقترحه أعضاء مكتبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more