"l'organe principal de" - Translation from French to Arabic

    • الهيئة الرئيسية
        
    • الجهاز الرئيسي
        
    • أهم أجهزة
        
    Monsieur le Président, votre élection à la présidence de l'organe principal de l'Organisation des Nations Unies contribuera à la réalisation de ces objectifs. UN إن انتخابكم، سيدي الرئيس لرئاسة الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة سيسهم في تحقيق تلك الأهداف.
    Si l'on veut que le Conseil reste l'organe principal de notre système de sécurité collective, il faut en garantir la légitimité et l'efficacité. UN فلكي يبقى مجلس الأمن الهيئة الرئيسية في منظومتنا للأمن الجماعي، لا بد من تأكيد مشروعيته وفعاليته.
    Le Chili a insisté sur le fait qu'il importe, dans le contexte du processus de réforme, d'accorder l'importance voulue à l'Assemblée générale qui est l'organe principal de délibération et de prise de décision de l'ensemble du système. UN وتشدد شيلي على ضرورة إيلاء اﻷهمية الواجبة لعملية إصلاح الجمعية العامة باعتبارها الهيئة الرئيسية للتداول واتخاذ القرارات في المنظومة كلها.
    Le Conseil de sécurité est l'organe principal de l'Organisation des Nations Unies auquel les Membres de l'ONU ont confié la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن مجلس اﻷمن هو الجهاز الرئيسي في اﻷمم المتحدة الذي أناط به أعضاء اﻷمم المتحدة المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Dans cette perspective, il est essentiel d'affirmer le rôle de l'Assemblée générale, où tous les États sont représentés, comme étant l'organe principal de délibération et de prises de décisions de tout le système des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، من الضروري التأكيد على دور الجمعية العامة، التي تمثل فيها جميع الدول، باعتبارها الجهاز الرئيسي في منظومة اﻷمم المتحدة للتداول وصنع القرار.
    L'Assemblée générale est l'organe principal de l'ONU, elle est investie de la légitimité politique et de l'autorité juridique voulues pour agir au nom de tous les États Membres. UN والجمعية العامة هي أهم أجهزة الأمم المتحدة، حيث تحظى بشرعية سياسية وسلطة قانونية تمكنها من تمثيل أعضاء الأمم المتحدة جميعا.
    Le Conseil de sécurité devrait respecter scrupuleusement les dispositions de la Charte et toutes les résolutions de l'Assemblée générale, étant donné que celle-ci est l'organe principal de l'Organisation des Nations Unies. En outre, il devrait s'abstenir de s'ingérer dans les questions qui relèvent clairement des fonctions et pouvoirs d'autres organes. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتقيد بدقة بأحكام الميثاق، وكذلك بجميع قرارات الجمعية العامة، بصفتها الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة، وأن يكف عن التدخل في المسائل التي تقع بوضوح ضمن وظائف وسلطات الهيئات الأخرى.
    Pour terminer, ma délégation tient à dire qu'elle espère que le processus de revitalisation de l'organe principal de l'ONU enregistrera des progrès au cours de cette soixante-troisième session. UN وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن توقعه إحراز تقدم في عملية تنشيط الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة خلال دورتها الثالثة والستين.
    Pour que l'ONU soit à même de relever les défis qui l'attendent aujourd'hui, ses institutions doivent être réformées, en premier lieu l'organe principal de l'ONU qui garantit la paix et la sécurité internationales, dont la composition doit être modifiée. UN ولكي تكون الأمم المتحدة على مستوى التحديات التي تواجهها اليوم، يتعين إصلاح مؤسساتها، مع البدء بتكوين الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة التي تضمن السلام والأمن الدوليين.
    Au contraire, l'Organisation doit donner l'impression d'encourager la coopération, la coordination et la collaboration sur le plan pratique au sein de l'organe principal de l'Organisation, entre les institutions et les institutions spécialisées, entre ces institutions et les programmes eux-mêmes et entre les institutions de Bretton Woods et le reste du système des Nations Unies. UN وبدلا من ذلك يجب على اﻷمم المتحدة أن تبدو معززة للتعاون العملي والتنسيق والمشاركة في إطار الهيئة الرئيسية للمنظمة نفسها وبين المنظمة والوكالات المتخصصة والبرامج، وبين تلك الوكالات والبرامج نفسها، وبين مؤسسات بريتون وودز وسائر منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. La Conférence générale de l'ONUDI est l'organe principal de l'Organisation et se compose des représentants de tous les Membres (Article 7, par. 1, et Article 8, par. 1, de l'Acte constitutif). UN 1- مؤتمر اليونيدو العام هو الهيئة الرئيسية للمنظمة، وهو يتألف من ممثلي جميع الأعضاء (المادتان 7-1 و8-1 من الدستور).
    Nous sommes certains que l'organe principal de la justice internationale que constitue la Cour internationale de Justice, continuera d'appliquer les normes les plus exigeantes en matière de pratique jurisprudentielle et restera un parangon de justice internationale objective et indépendante dont l'avis qui fait autorité sur les questions les plus complexes continuera de contribuer au renforcement de l'ordre international. UN ونحن واثقون بأن محكمة العدل الدولية، بصفتها الهيئة الرئيسية للعدالة الدولية، ستستمر في إظهار أعلى المعايير في مجال ممارسات الفقه القضائي، وستظل رمزا للعدالة الدولية المتسمة بالموضوعية والاستقلالية، وستواصل من خلال رأيها في القضايا الأشد تعقيدا مساهمتها في تعزيز النظام الدولي.
    1. La Conférence générale de l'ONUDI est l'organe principal de l'Organisation et se compose des représentants de tous les Membres (Article 7, par. 1, et Article 8, par. 1, de l'Acte constitutif). UN 1- مؤتمر اليونيدو العام هو الهيئة الرئيسية للمنظمة، وهو يتألّف من ممثّلي جميع الأعضاء (المادتان 7-1 و8-1 من الدستور).
    Il n'y a donc pas le moindre doute que la réforme du Conseil de sécurité suscite un intérêt mondial énorme et qu'elle est devenue une de nos principales priorités. Le Conseil est l'organe principal de l'Organisation des Nations Unies chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ولا يخامرنا أي شك في أن إصلاح مجلس الأمن، لما يحظى به من اهتمام جماعي، قد أصبح من الأولويات، لأن مجلس الأمن هو الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة، التي تعالج قضايا المجتمع الدولي المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    1. La Conférence générale de l'ONUDI est l'organe principal de l'Organisation et se compose des représentants de tous les Membres (Art. 7, par. 1 et Art. 8, par. 1 de l'Acte constitutif). UN 1- المؤتمر العام لليونيدو هو الهيئة الرئيسية للمنظمة، وهو يتألف من ممثلي جميع الأعضاء (المادتان 7-1 و8-1 من الدستور).
    1. La Conférence générale de l'ONUDI est l'organe principal de l'Organisation et se compose des représentants de tous les Membres (art. 7, par. 1, et art. 8, par. 1, de l'Acte constitutif). UN 1- مؤتمر اليونيدو العام هو الهيئة الرئيسية للمنظمة، التي تتكوّن من ممثلي جميع الأعضاء (المادتان 7-1 و8-1 من الدستور).
    1. La Conférence générale de l'ONUDI est l'organe principal de l'Organisation et se compose des représentants de tous les Membres (Art. 7, par. 1 et Art. 8, par. 1 de l'Acte constitutif). UN 1- المؤتمر العام لليونيدو هو الهيئة الرئيسية للمنظمة، وهو يتألف من ممثلي جميع الأعضاء (المادتان 7-1 و8-1 من الدستور).
    La Première Commission, qui est l'organe principal de l'Assemblée générale traitant des questions de désarmement et de sécurité internationale, doit prendre part au processus de réforme qui nous engage tous. UN واللجنة اﻷولى، وهي الجهاز الرئيسي للجمعية العامة الذي يتناول نزع السلاح واﻷمن الدولي، يجب ان تشترك في عملية الاصلاح التي ما فتئنا جميعا نشترك فيها.
    Étant l'organe principal de l'ONU au sein duquel tous les États Membres sont représentés à égalité, l'Assemblée générale doit traiter l'ensemble des questions couvertes par la Charte des Nations Unies. UN إن الجمعية العامة، باعتبارها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة الذي يتساوى فيه تمثيل جميع الدول الأعضاء، مخولة ولاية تناول كل مسألة أو قضية تقع في نطاق ميثاق الأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale est l'organe principal de l'ONU, elle est investie de la légitimité politique et de l'autorité juridique voulues pour agir au nom de tous les États Membres. UN والجمعية العامة هي أهم أجهزة الأمم المتحدة، حيث تحظى بشرعية سياسية وسلطة قانونية تمكنها من تمثيل أعضاء الأمم المتحدة جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more