"l'organisation a fourni" - Translation from French to Arabic

    • قدمت المنظمة
        
    • قامت المنظمة
        
    • قدمت الجمعية
        
    • وفرت المنظمة
        
    • قدمت اﻷمم المتحدة
        
    • قدَّمت المنظمة
        
    En 2009, l'organisation a fourni quelque 91 000 heures de travail au système, dont 60 % à des niveaux de responsabilité élevée. UN وفي عام 2009، قدمت المنظمة للنظام ما يُقدر بنحو 000 91 ساعة عمل، 60 في المائة منها من عمل موظفي الرتب العليا.
    Objectif 4. l'organisation a fourni des soins prénatals, postnatals et dentaires à plus de 1 500 enfants, y compris des soins donnés à des nourrissons. UN الهدف 4 - قدمت المنظمة إلى أكثر من 500 1 طفل الرعاية قبل الولادة، وبعد الولادة، وفي مجال طب الأسنان وصحة الرضع.
    S'agissant de l'objectif 5, l'organisation a fourni des services de santé sexuelle et reproductive pour réduire le taux de mortalité chez les femmes. UN الهدف 5. قدمت المنظمة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للحد من معدل وفيات المرأة.
    Pour réaliser l'objectif de l'enseignement primaire pour tous, l'organisation a fourni : UN تحقيقا لهدف توفير التعليم الابتدائي للجميع، قامت المنظمة بما يلي:
    Globalement, l'organisation a fourni des prothèses à 19 378 amputés dans 25 pays. UN وعموماً، قدمت الجمعية أطرافاً اصطناعية لنحو 378 19 من المبتورين في 25 بلداً.
    Concernant l'objectif no 4, l'organisation a fourni des produits alimentaires et un traitement pédiatrique néonatal à 8 476 enfants souffrant de malnutrition. UN وبالنسبة للهدف 4، قدمت المنظمة التغذية والعلاج إلى 476 8 طفلا من الأطفال حديثي الولادة الذين يعانون من سوء التغذية.
    l'organisation a fourni des informations sur les propos antisémites tenus par un responsable gouvernemental et les média d'un pays du Moyen-Orient. UN 71 - قدمت المنظمة معلومات عن ملاحظات معادية للسامية أبداها مسؤول حكومي ووسائط الإعلام في بلد من بلدان الشرق الأوسط.
    l'organisation a fourni au PNUD une formation sur la sensibilisation au conflit au Népal en 2010. UN قدمت المنظمة تدريبا حول موضوع فهم الصراع وطريقة التعامل معه لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيبال في عام 2010.
    En 2012, l'organisation a fourni une aide financière viagère à 59 000 veuves et personnes handicapées. UN وفي عام 2012، قدمت المنظمة معونة مالية مدى الحياة إلى 000 59 أرملة وشخص معاق.
    Outre sa participation active aux sessions de l'Instance, l'organisation a fourni des copies de publications et organisé des manifestations officielles parallèles. UN وبالإضافة إلى المشاركة بنشاط في دورات المنتدى، قدمت المنظمة نسخا من المنشورات، واستضافت مناسبات جانبية رسمية.
    En 2010, l'organisation a fourni des possibilités économiques à 100 000 femmes au titre du programme Amrita en faveur d'une éducation développant l'autonomie et de la création d'emplois. UN وفي عام 2010، قدمت المنظمة لـ 000 100 امرأة فرصا اقتصادية متساوية عن طريق برنامج أمريتا للتعليم والتوظيف القائم على الاعتماد على الذات.
    En ce qui concerne l'objectif 2, l'organisation a fourni une assistance technique en faveur d'un enseignement primaire multilingue dispensé à partir de la langue maternelle dans plus de 20 pays. UN فيما يتعلق بالهدف 2، قدمت المنظمة مساعدة تقنية للتعليم الابتدائي المتعدد اللغات القائم على اللغة الأصلية في أكثر من 20 بلدا.
    De 2009 à 2011, à Mahajanga, Madagascar, l'organisation a fourni une formation professionnelle et donné à 540 jeunes une formation de formateurs en les initiant aux méthodes d'enseignement et d'apprentissage qualitatifs. UN وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، قدمت المنظمة في ماهاجانغا بمدغشقر تدريبا مهنيا وتدريبا للمدربين على التدريس والتعلّم النوعيين استفاد منه 540 شابا.
    À la demande de l'ONU, l'organisation a fourni des conseils aux officiers de l'AMISOM sur la protection des populations civiles et sur la question des effets dévastateurs qu'elles peuvent subir. UN وبناء على طلب من الأمم المتحدة، قدمت المنظمة المشورة لضباط بعثة الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المدنيين والتصدي للضرر الواقع على المدنيين.
    :: En 2012 et 2013, l'organisation a fourni à trois écoles primaires d'Ouganda du matériel pédagogique et des citernes destinées à la collecte de l'eau de pluie; UN - في عامي 2012 و 2013، قدمت المنظمة مواد تعليمية وصهاريج لجمع وتخزين مياه الأمطار لثلاث مداس ابتدائية في أوغندا؛
    En 2012 et 2013, l'organisation a fourni une assistance technique à l'Initiative pour la protection de l'enfance en ligne de l'Union internationale des télécommunications. UN في عامي 2012 و 2013، قدمت المنظمة المساعدة التقنية لمبادرة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بشأن حماية الأطفال على شبكة الإنترنت.
    Objectif 1. l'organisation a fourni des services nutritionnels à plus de 82 500 personnes. UN الهدف 1 - قدمت المنظمة رعاية غذائية إلى ما يزيد عن 500 82 شخص.
    En vue de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, l'organisation a fourni : UN وتعزيزاً للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، قامت المنظمة بما يلي:
    l'organisation a fourni aux enfants des aliments nutritifs et des soins médicaux gratuits et s'est évertuée à mettre un terme au travail des enfants; ces actions ont permis, directement ou indirectement, de faire baisser la mortalité infantile; UN الهدف 4: قدمت الجمعية للأطفال وجبات غذائية وخدمات طبية مجانية وعملت على منع تشغيل الأطفال؛ وأسهمت تلك الأنشطة، بصورة مباشرة وغير مباشرة، في تخفيض معدل وفيات الأطفال؛
    l'organisation a fourni un accès à de l'eau et à un dispositif d'assainissement à plus de 10 millions de personnes et elle a offert à l'UNICEF les services d'un de ses experts pour diriger le groupe eau et assainissement. UN وفرت المنظمة المياه والمرافق الصحية لأكثر من 10 ملايين نسمة، وأعارت مستشارا أقدم إلى اليونيسيف لكي يقود مجموعة المياه والمرافق الصحية.
    Comme suite à une demande du Gouvernement angolais, l'organisation a fourni à la police d'intervention rapide 120 tentes, et on attend l'arrivée de matériel supplémentaire prélevé sur les stocks de la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN واستجابة لطلب من حكومة أنغولا، قدمت اﻷمم المتحدة إلى شرطة الرد السريع ١٢٠ خيمة، ومن المتوقع أن تصل معدات أخرى من قاعدة اﻷمم المتحدة للنقل واﻹمداد في برينديسي.
    En 2011, l'organisation a fourni des médicaments, des fournitures médicales, et du matériel pour 166 500 enfants à Nampo, et pour 8 000 femmes enceintes et nourrissons et enfants de moins de 5 ans à Jang Ri-gyo. UN وفي عام 2011، قدَّمت المنظمة أدوية وإمدادات ومعدات طبية إلى 500 166 طفل في مدينة نامبو وإلى 000 8 أم حامل ورُضَّع وأطفال يقل عمرهم عن خمس سنوات في يانغ-غيو ري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more