"l'organisation a soumis" - Translation from French to Arabic

    • قدمت المنظمة
        
    • وقدمت المنظمة
        
    • قدم المركز
        
    • قدمت المجموعة
        
    l'organisation a soumis une déclaration à l'occasion de l'examen ministériel annuel 2012 sur l'emploi et le travail décent. UN قدمت المنظمة بياناً للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 عن التوظيف والعمل اللائق.
    Pendant la période en question, l'organisation a soumis de nombreuses communications écrites, y compris des communications conjointes. UN وخلال الفترة المعنية، قدمت المنظمة العديد من الرسائل الخطية، بما في ذلك رسائل مشتركة.
    Durant la période considérée, l'organisation a soumis à des organes ou organismes des Nations Unies les rapports ci-après : UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة إلى هيئات الأمم المتحدة التقارير التالية:
    l'organisation a soumis des déclarations écrites au Conseil des droits de l'homme durant les sessions suivantes : UN وقدمت المنظمة بيانين خطيين إلى مجلس حقوق الإنسان خلال الدورتين التاليتين:
    l'organisation a soumis des propositions d'ateliers et de réunions en sous-comité. UN وقدمت المنظمة اقتراحات بعقد حلقات عمل وجلسات فرعية وقدمت اقتراحات للمتحدثين.
    a) Comité des droits de l'enfant - l'organisation a soumis des contributions relatives aux troisième et quatrième rapports périodiques du Canada au Comité, à sa soixante-et-unième session tenue à Genève du 17 septembre au 5 octobre 2012; UN (أ) لجنة حقوق الطفل: قدم المركز عروضا خطية بشأن تقرير كندا الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين، المعقودة في جنيف في الفترة من 17 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    En 2009, l'organisation a soumis un rapport écrit au Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant le cinquième rapport présenté par le Royaume-Uni. UN وفي عام 2009، قدمت المجموعة تقريراً مكتوباً إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتعلق بالتقرير الخامس للمملكة المتحدة.
    En 2012, l'organisation a soumis une contribution écrite au Conseil des droits de l'homme à l'occasion de l'examen périodique universel de Cuba. UN وفي عام 2012، قدمت المنظمة مساهمة خطية إلى الاستعراض الدوري الشامل لكوبا في مجلس حقوق الإنسان.
    En 2011, l'organisation a soumis un rapport exposant en détail les mesures de suivi et l'insuffisance des progrès accomplis au Mexique après les recommandations du Conseil des droits de l'homme à l'occasion de l'examen périodique universel de 2009 sur ces droits. UN وفي عام 2011، قدمت المنظمة تقريرا يفصل أعمال المتابعة، وعدم إحراز تقدم في المكسيك، بعد صدور توصيات مجلس حقوق الإنسان الواردة في الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان في عام 2009.
    :: Examen ministériel annuel du Conseil économique et social, à Genève, du 4 au 8 juillet 2011, durant lequel l'organisation a soumis une déclaration écrite mettant en avant l'importance de l'éducation pour les enfants réfugiés. UN :: الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عقد في جنيف في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2011، حيث قدمت المنظمة بيانا خطيا عن أهمية توفير التعليم للأطفال اللاجئين.
    En 2006, l'organisation a soumis au Comité des droits de l'enfant à sa quarante-deuxième session un rapport analysant les aspects préoccupants de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant par le Turkménistan. UN في عام 2006، قدمت المنظمة تقريراً إلى لجنة حقوق الطفل في دورتها الثانية والأربعين وعرضت عليها جوانب تثير قلقاً خاصاً إزاء امتثال تركمانستان لاتفاقية حقوق الطفل.
    Au cours de la période considérée, l'organisation a soumis sept rapports/documents au Réseau d'information en ligne des Nations Unies sur l'administration. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت المنظمة سبعة تقارير/ورقات إلى شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة.
    l'organisation a soumis une déclaration à la Commission de la condition de la femme en 2008 et a participé à la manifestation organisée le 3 décembre 2009 pour marquer le 30e anniversaire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN كما قدمت المنظمة بيانا إلى لجنة وضع المرأة في 2008 وشاركت في أعمال الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Entre 2006 et 2009, l'organisation a soumis des aide-mémoire sur les droits de l'homme des lesbiennes, hommes gay, bisexuels, transsexuels et intersexuels dans le monde entier dans le cadre du Conseil des droits de l'homme. UN وفي الفترة بين عامي 2006 و 2009، قدمت المنظمة مذكرات عن حقوق الإنسان الواجبة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ومزدوجي الجنس في جميع أنحاء العالم، وذلك في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    l'organisation a soumis en octobre 2009 un document écrit au Groupe des Nations Unies sur la société de l'information et a fait une déclaration sur les consultations ouvertes du Forum sur la gouvernance d'Internet en février 2008 à Genève. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2009، قدمت المنظمة بياناً مكتوباً إلى فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات، وقدمت بياناً عن المشاورات المفتوحة لمنتدى إدارة الإنترنت المعقودة في شباط/فبراير 2008.
    l'organisation a soumis les documents suivants : UN قدمت المنظمة المواد التالية:
    l'organisation a soumis des notes d'information aux participants recommandant instamment l'adoption de mesures concernant les zones marines protégées et les hautes mers, la protection des requins et l'élimination de la pêche illégale, entre autres; UN وقدمت المنظمة مذكرات إلى المشاركين تحث على اعتماد تدابير بشأن جملة أمور منها المناطق المحمية البحرية وأعالي البحار، وحماية سمك القرش، وإنهاء صيد الأسماك غير المشروع؛
    l'organisation a soumis au Comité pour examen la lettre et le rapport ci-après. UN 5 - وقدمت المنظمة رسالة وتقريرا لكي تنظر فيهما اللجنة، ويردان فيما يلي:
    En 2008, l'organisation a soumis des informations sur la situation des droits de l'homme au Japon à la deuxième session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, à Genève. UN وقدمت المنظمة في عام 2008 معلومات عن حالة حقوق الإنسان في اليابان إلى الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    d) Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes - l'organisation a soumis un rapport relatif à l'examen du septième rapport périodique du Canada au Comité à sa quarante deuxième session, tenue à Genève du 20 octobre au 7 novembre 2008. UN (د) اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة: قدم المركز تقريرا بشأن استعراض التقرير الدوري السابع المقدم من كندا إلى اللجنة في دورتها الثانية والأربعين، المعقودة في جنيف في الفترة من 20 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    En 2011, l'organisation a soumis une déclaration écrite pour le débat de haut niveau du Conseil économique et social, recommandant que la déclaration ministérielle inclue un engagement spécifique en faveur de l'inclusion des enfants et des adultes handicapés mentaux et autres dans l'éducation. Coopération avec les organismes des Nations Unies UN وفي عام 2011، قدمت المجموعة بياناً كتابياً إلى الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أوصت فبه بأن يتضمن الإعلان الوزاري التزاماً خاصاً يضمن إدراج الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة الذين يعانون من صعوبات خاصة بالصحة العقلية في عملية التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more