"l'organisation arabe de développement agricole" - Translation from French to Arabic

    • المنظمة العربية للتنمية الزراعية
        
    • والمنظمة العربية للتنمية الزراعية
        
    Source: Statistiques de l'Organisation arabe de développement agricole UN المصدر: إحصائيات المنظمة العربية للتنمية الزراعية.
    Le RAED a concouru à l'organisation de la conférence en coopération avec l'Organisation arabe de développement agricole. UN وقد ساهمت الشبكة في تنظيم هذا المؤتمر بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية.
    :: En collaboration avec l'Organisation arabe de développement agricole et l'Autorité arabe d'investissement et de développement agricole, des efforts sont faits pour aider le Gouvernement de l'Union des Comores à mettre en valeur ses pêches et à accroître la production locale. UN العمل بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية والهيئة العربية للاستثمار والإنماء الزراعي على دعم الحكومة القمرية لتنمية مصائد الأسماك وزيادة الإنتاج المحلي.
    :: Prier l'Organisation arabe de développement agricole et l'Autorité arabe d'investissement et de développement agricole de donner leur avis sur le projet présenté par le Gouvernement comorien pour développer les pêches et accroître la production locale; UN الطلب إلى المنظمة العربية للتنمية الزراعية والهيئة العربية للاستثمار والإنماء الزراعي إبداء الرأي في المشروع المقدم من الحكومة القمرية لتنمية المصائد القمرية وزيادة الإنتاج المحلي.
    Ces programmes ont été lancés en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Organisation arabe de développement agricole. UN وتم الشروع في هذه البرامج بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية.
    1. De donner instruction aux organismes de financement arabes d'accroître la proportion de leurs portefeuilles de financement consacrée aux activités relatives à l'agriculture et la sécurité alimentaire arabes, et de charger l'Organisation arabe de développement agricole d'assurer le suivi de cette question; UN توجيه مؤسسات التمويل العربية بزيادة حصة أنشطة التنمية الزراعية والأمن الغذائي العربي في محفظتها التمويلية، وعلى المنظمة العربية للتنمية الزراعية متابعة هذا الموضوع.
    l'Organisation arabe de développement agricole a fait valoir trois points : les organisations arabes devraient participer à la mise à jour de l'Initiative, une réunion devrait être organisée pour garantir la cohérence et la synergie avec les stratégies existantes et, enfin, des fonds arabes devraient permettre le financement du développement durable dans la région. UN 58 - وشددت المنظمة العربية للتنمية الزراعية على ثلاث نقاط هي: أنه ينبغي للمنظمات العربية أن تشارك في تحديث مبادرة التنمية المستدامة للمنطقة العربية؛ وينبغي تنظيم اجتماع لضمان الاتساق وأوجه التآزر مع الاستراتيجيات القائمة؛ وينبغي للصناديق العربية أن تفتح نوافذ لتمويل التنمية المستدامة في المنطقة.
    b) Appelle également les États arabes à communiquer à l'Organisation arabe de développement agricole les données et les informations détaillées relatives aux projets d'investissement et aux organismes qui en assurent le financement, le volume de ces financements et les efforts consentis dans le cadre de l'exécution des trois composantes du Programme d'urgence pour la sécurité alimentaire arabe; UN ب - دعوة الدول العربية موافاة المنظمة العربية للتنمية الزراعية بالبيانات والمعلومات التفصيلية للمشروعات الاستثمارية والجهات الممولة وحجم التمويل وجهودها في إطار تنفيذ مكونات البرنامج الطارئ للأمن الغذائي العربي الثلاثة.
    l'Organisation arabe de développement agricole à Khartoum fait partie des organismes qui agissent en faveur du renforcement de l'intégration régionale. Elle a informé le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement que 3 060 personnes de 21 pays différents avaient bénéficié des programmes de formation et d'étude mis en oeuvre en 2000-2001. UN 30 - وتوجد ضمن المؤسسات العاملة من أجل تحقيق تكامل إقليمي أكبر المنظمة العربية للتنمية الزراعية الموجود مقرها في مدينة الخرطوم، والتي أبلغت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بأن برامج التدريب والدراسة اجتذبت 060 3 مشاركا من 21 بلدا خلال الفترة 2000-2001.
    a) De demander à l'Organisation arabe de développement agricole de donner suite au plan-cadre en vue d'appliquer le programme d'urgence pour la sécurité alimentaire des États arabes et de veiller notamment à mettre en œuvre la première phase du plan (2011-2016); UN (أ) الطلب من المنظمة العربية للتنمية الزراعية متابعة تنفيذ الخطة التنفيذية الإطارية للبرنامج الطارئ للأمن الغذائي العربي وأن تكون المرحلة الأولى للبرنامج خلال الفترة 2011-2016.
    e) De demander à l'Organisation arabe de développement agricole de redoubler d'efforts, en coordination avec toutes les parties intéressées, pour aider à promouvoir le programme auprès des institutions financières et des fonds de financement arabes et régionaux, conformément à la résolution 6 du 19 janvier 2009. UN (هـ) الطلب من المنظمة العربية للتنمية الزراعية تكثيف جهودها بالتنسيق مع كافة الجهات المعنية للمساهمة في الترويج لدى المؤسسات المالية وصناديق التمويل العربية والإقليمية، وذلك وفقا للقرار رقم (6) الصادر عن القمة العربية الاقتصادية والتنموية والاجتماعية (الكويت: 19 كانون الثاني/يناير 2009).
    47. l'Organisation arabe de développement agricole (OADA) a participé à un projet d'assistance préparatoire sur l'utilisation des résidus de la culture du coton pour la production d'aliments du bétail (RAB/89/018-PA), le FADES étant l'agent d'exécution. UN ٧٤ - واشتركت المنظمة العربية للتنمية الزراعية في مشروع للمساعدة اﻷولية، يتعلق باستخدام مخلفات محصول القطن في إنتاج أعلاف الحيوانات (RAB/89/018 - PA) على أن يكون الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية هو الوكالة المنفذة.
    d) D'exhorter les États arabes intéressés à transmettre à l'Organisation arabe de développement agricole toutes les études de faisabilité qui ont été achevées concernant les projets faisant partie de la première phase (2011-2016) du plan d'application du Programme d'urgence pour la sécurité alimentaire des États arabes; UN (د) دعوة الدول العربية ذات العلاقة إلى موافاة المنظمة العربية للتنمية الزراعية بكافة دراسات الجدوى الجاهزة للمشروعات التي تدخل في إطار تنفيذ المرحلة الأولى من الخطة التنفيذية (2011-2016) للبرنامج الطارئ للأمن الغذائي العربي.
    En 1980, l'ACSAD et l'Organisation arabe de développement agricole se sont associés pour réaliser une étude sur les possibilités qu'offraient les chameaux dans le monde arabe et les moyens de développer ces possibilités. UN بالتعاون بين المركز العربي والمنظمة العربية للتنمية الزراعية تم تنفيذ دراسة حول الإمكانيات الحالية للإبل ووسائل تطويرها في الوطن العربي.
    Des institutions spécialisées comme le Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA), le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches et l'Organisation arabe de développement agricole (OADA) sont également disposées à appuyer ce processus. UN كما أن الوكالات المتخصصة مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة والمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية مستعدة للقيام بدور مساند فعال في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more