Elle a en outre collaboré avec l'Organisation arabe du travail et l'Institut d'hygiène et de sécurité du travail dans les domaines de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت منظمة العمل الدولية مع منظمة العمل العربية ومعهد الصحة والسلامة المهنيتين في هذا الميدان. |
Elle aimerait savoir si la formation des juges des pays arabes pourrait être coordonnée par l'Organisation arabe du travail. | UN | وتساءلت عن إمكانية قيام منظمة العمل العربية بتنسيق تدريب القضاة في البلدان العربية. |
35. Le représentant d'Israël a dit qu'il regrettait le ton de certaines remarques faites par le représentant de l'Organisation arabe du travail, remarques qui étaient anachroniques et rappelaient le passé. | UN | ٣٥ - وأعرب ممثل إسرائيل عن اﻷسف للهجة بعض اﻹشارات في بيان منظمة العمل العربية التي تذكﱢر باﻷوقات الماضية. |
Relations extérieures : coordination des activités avec la Ligue des Etats arabes et l'Organisation arabe du travail sur les questions ayant trait à la production de statistiques démographiques et au chômage. | UN | العلاقات الخارجية: تنسيق اﻷنشطة مع جامعة الدول العربية ومنظمة العمل العربية بشأن القضايا المتصلة بإعداد التقديرات الديمغرافية وبالبطالة. |
A la deuxième partie de sa quarante et unième session, le Conseil sera invité à examiner les demandes de la Télécommunauté de l'Asie et du Pacifique et de l'Organisation arabe du travail. | UN | وسيدعى المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين إلى النظر في طلبين قدمهما كل اتحاد الاتصالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنظمة العمل العربية. |
Je tiens à souligner qu'il s'agit là de projets importants et essentiels pour lesquels il faudra que les États et organismes donateurs arabes prévoient des budgets spécifiques, aucun montant n'étant prévu à cet effet dans le budget approuvé de l'Organisation arabe du travail. | UN | مع التأكيـد أن هذه المشروعات هامــة وضرورية وتتطلب إعـداد موازنة خاصة لها من قـِـبل الدول العربية والمؤسسات العربية المانحـة لعدم توفـر التغطية المالية في موازنات منظمة العمل العربية المعتمــدة. |
5. La Convention no 13 de l'Organisation arabe du travail, de 1981, sur l'environnement de travail, qui a été ratifiée par le décret no 7 de 1983; | UN | 5- اتفاقية منظمة العمل العربية رقم 13 لسنة 1981 المتعلقة ببيئة العمل، وصدر بالانضمام إليها المرسوم رقم 7 لسنة 1983. |
Les Émirats ont de plus renforcé la coopération régionale dans ce domaine en ratifiant la Charte arabe des droits de l'homme, adoptée lors du Sommet de Tunis en 2004, ainsi que deux conventions de l'Organisation arabe du travail. | UN | كما عززت الدولة تعاونها الإقليمي في هذا المجال وصادقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي أقرته قمة تونس عام 2004م، بالإضافة إلى تصديقها على اتفاقيتين من اتفاقيات منظمة العمل العربية. |
30. Le représentant de l'Organisation arabe du travail a dit que le rapport du secrétariat proposait une analyse équilibrée et une approche globale des perspectives économiques immédiates et futures dans le territoire palestinien occupé. | UN | ٣٠ - وقال ممثل منظمة العمل العربية إن تقرير اﻷمانة يشكل تحليلا سليما ونهجا شاملا فيما يتعلق بالترقبات الاقتصادية الفورية والمقبلة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
Le représentant espérait qu'Israël ne recourrait plus à cette forme de punition collective. En attendant, l'Organisation arabe du travail suivait de près le problème du chômage et l'évolution de la situation concernant les travailleurs palestiniens, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail, qui était l'instance compétente pour traiter ces questions. | UN | وقال إنه يأمل ألا تلجأ إسرائيل من جديد إلى تدبير العقاب الجماعي هذا، وقال إن منظمة العمل العربية ستستمر في متابعة مشكلة البطالة والتطورات المتصلة بها التي تؤثر على العمال الفلسطينيين متابعة وثيقة مع منظمة العمل الدولية التي هي المحفل المختص لمعالجة هذه المسائل. |
65. En 1994-1995, la coopération entre l'Organisation internationale du Travail (OIT) d'une part et la Ligue des États arabes ainsi que l'Organisation arabe du travail (OAT) d'autre part a été encore renforcée par l'exécution de diverses activités communes. | UN | ٦٥ - خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ازداد تعزيز التعاون بين منظمة العمل الدولية وجامعة الدول العربية فضلا عن منظمة العمل العربية من خلال تنفيذ عدد من اﻷنشطة المشتركة. |
La CESAO a tenu des ateliers de formation en coopération avec l'Organisation arabe du travail et prévoit d'organiser, avec le Bureau international du Travail, un atelier conjoint à l'intention des pays arabes, dont on peut espérer qu'il débouchera sur une coopération à plus long terme pour le renforcement durable des capacités. | UN | وقد نظمت اللجنة حلقة عمل تدريبية بالتعاون مع منظمة العمل العربية وتخطط لتنظيم حلقة عمل مشتركة للبلدان العربية بالتعاون مع منظمة العمل الدولية. وتنعقد الآمال على إمكانية أن تؤدي حلقة العمل هذه إلى تعاون أطول أمدا في بناء مستدام للقدرات. |
10. D'exiger des États membres qu'ils appuient les efforts faits par l'Organisation arabe du travail pour exécuter le programme intégré de relance de l'emploi et de réduction du chômage dans les pays arabes; | UN | 10 - الطلب من الدول الأعضاء دعم جهود منظمة العمل العربية لتنفيذ البرنامج المتكامل لدعم التشغيل والحد من البطالة في الدول العربية؛ |
1. L'incorporation de représentants de ces forces dans les délégations aux réunions et conférences organisées par les organisations internationales, par exemple la composition tripartite des délégations aux réunions et conférences de l'Organisation internationale du travail et de l'Organisation arabe du travail; | UN | الأولى: إدخال ممثلين عن هذه القوى ضمن تشكيل الوفود إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها المنظمات الدولية، ومثال ذلك التشكيل الثلاثي للوفود في اجتماعات ومؤتمرات منظمة العمل الدولية وكذلك منظمة العمل العربية. |
:: Avec l'Organisation arabe du travail : contribution (à titre d'experte) à l'élaboration du Projet de convention arabe sur le travail des mineurs, décembre 1995, Le Caire | UN | :: التعاون مع منظمة العمل العربية: المساهمة (بصفتها خبيرة) في إعداد مشروع الاتفاقية العربية المتعلقة بعمل القصَّر، كانون الأول/ديسمبر 1995، القاهرة، مصر |
56. Au cours de cette rencontre, l'OIT a travaillé, en relation étroite avec l'Organisation arabe du travail (OAT) à la formulation d'un programme commun OIT/OAT/Ligue portant sur un certain nombre de questions relevant de la compétence de l'OIT. | UN | ٥٦ - وخلال الاجتماع العام للاحتفال بتلك الذكرى السنوية، عملت منظمة العمل الدولية بشكل وثيق مع منظمة العمل العربية في صياغة برنامج مشترك للتعاون بين منظمة العمل الدولية ومنظمة العمل العربية وجامعة الدول العربية فيما يتعلق بعدد من المسائل تقع ضمن اختصاص منظمة العمل الدولية. |
55. Le PNUD a également coopéré étroitement avec l'Organisation arabe du travail (OAT) à l'exécution de projets visant à mettre les ministères du travail des pays arabes en mesure d'élaborer et d'appliquer des plans de développement économique et social, d'améliorer les conditions et les lieux de travail, d'optimiser l'utilisation des ressources humaines et d'appliquer les lois et réglementations relatives au travail. | UN | ٥٥ - ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصورة وثيقة مع منظمة العمل العربية في تنفيذ مشاريع لتمكين إدارات العمل في المنطقة العربية من المشاركة في إعداد وتنفيذ خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتحسين ظروف وبيئة العمل، والاستغلال الكامل للموارد البشرية وتطبيق قوانين وأنظمة العمل. |
En 1984 le Bahreïn a ratifié la Convention n° 15/1983 relative à la détermination et la protection des salaires (1983), élaborée par l'Organisation arabe du travail, et dont l'article 13 stipule qu'une femme qui travaille doit recevoir la même rémunération qu'un homme pour un même travail. | UN | صادقت مملكة البحرين عام 1984م على الاتفاقية العربية بشأن تحديد وحماية الأجور ( رقم 15/1983 ) الصادرة عن منظمة العمل العربية والتي تنص المادة (13 ) منها على أن: " تمنح المرأة العاملة الأجر المماثل لأجر الرجل وذلك عند تماثل العمل. |
5. Des réponses ont aussi été reçues de l'Organisation internationale du Travail et de l'Organisation arabe du travail. | UN | ٥- ووردت تعليقات أيضا من منظمة العمل الدولية ومنظمة العمل العربية. |
Par ailleurs, la CESAO et l'Organisation arabe du travail ont collaboré à la rédaction d'un projet sur l'emploi des jeunes dans les pays arabes. C. Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | UN | وشملت مجالات التعاون الأخرى مشروعا أوليا لنص عن عمالة الشباب العرب، اشترك في إعداده اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنظمة العمل العربية. |
95. Le Liban a été invité à participer à plusieurs séminaires régionaux, portant sur divers sujets, organisés par l'OIT en collaboration étroite avec le PNUD, l'Organisation arabe du travail (OAT) et la Confédération internationale des syndicats arabes (CISA). | UN | ٩٥ - ودعي لبنان للمشاركة في عدد من الحلقات الدراسية اﻹقليمية بشأن مواضيع مختلفة نظمتها منظمة العمل الدولية بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل العربية والاتحاد الدولي لنقابات العمال العربية. |