Elle appuie la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), qui doit disposer des crédits nécessaires. | UN | وهو ملتزم أيضا ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ينبغي أن تزوّد بموارد مالية كافية. |
Douzième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التقرير الثاني عشر المقدم من الأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Onzième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التقرير الحادي عشر المقدم من الأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Point 151 de l'ordre du jour : Financement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (suite) | UN | البند 151 من جدول الأعمال: تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Prorogation du mandat et des capacités de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | توسيع نطاق ولاية وقدرة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Point 150 de l'ordre du jour : Financement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | البند 150 من جدول الأعمال: تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Trente et unième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التقرير الحادي والثلاثون للأمين العــام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
F. Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Financement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Prorogation du mandat et des capacités de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | توسيع نطاق ولاية وقدرة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Vingt-septième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التقرير السابع والعشرون للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Vingt-huitième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التقرير الثامن والعشرون للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En outre, la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) demeurait indispensable. | UN | وأضاف قائلا إن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت عنصرا لا غنى عنه. |
Vingt-neuvième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التقرير التاسع والعشرون للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Trentième rapport du Secrétaire général sur la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo | UN | التقرير الثلاثون للأمين العــام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
L'Iraq a officiellement remis une copie de sa législation relative au blanchiment d'argent au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en 2010. | UN | قدَّم العراق رسمياً النسخ التشريعية الخاصة بغسل الأموال إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 2010. |
Résumé des cours, ateliers et conférences organisés par l'Organisation des Nations Unies en 2001 | UN | ملخص الدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في عام 2001 |
Faits intervenus récemment au sein de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les relations entre cette dernière et la société civile. | UN | التطورات الأخيرة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعلاقات مع المجتمع المدني. |
En particulier, il a été recommandé que des invitations soient adressées aux départements et organismes compétents de l'Organisation des Nations Unies en leur demandant d'envisager la manière dont toute nouvelle instance pourrait coopérer avec eux. | UN | وتمت التوصية بوجه خاص بإرسال الدعوات إلى دوائر ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مع رجاء أن تنظر في كيفية التعامل مع أي محفل جديد. |
Politique de l'Organisation des Nations Unies en matière | UN | السياسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة في التعيين |
:: HRI a continué d'appuyer l'action de l'Organisation des Nations Unies en envoyant des stagiaires dans ses divers organes. | UN | :: وواصلت المنظمة دعم الأمم المتحدة عن طريق إرسال متدربين داخليين للعمل مع هيئاتها المختلفة. |
Nécessité d'harmoniser et d'améliorer les systèmes informatiques de l'Organisation des Nations Unies en vue d'en optimiser l'utilisation | UN | الحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام الأمثل وكفالة سهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
Le quatrième rapport sur l'avenir de l'environnement mondial, lancé à l'Organisation des Nations Unies en 2007, est venu confirmer lui aussi que des effets tels que le changement climatique s'ajoutent à des problèmes anciens déjà graves tels que la dégradation des zones côtières et la pollution des mers. | UN | كما أكد التقرير الرابع عن مستقبل البيئة العالمية الذي أطلقته الأمم المتحدة عام 2007، أن مؤثرات مثل تغير المناخ ستضاف إلى مشاكل خطيرة برزت منذ عهد طويل مثل تدهور السواحل وتلوث البحار. |
Le Conseil réaffirme le rôle crucial de l'Organisation des Nations Unies en la matière. | UN | ويعيد المجلس تأكيد الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Les défenseurs des droits de l'homme au sein du Gouvernement afghan demandent que la communauté internationale − et l'Organisation des Nations Unies en particulier − s'engage aux côtés de l'Afghanistan et lui apporte un appui tangible qui lui permettra de progresser vers l'application pleine et entière des normes relatives aux droits de l'homme. | UN | ويحتاج دُعاة حقوق الإنسان داخل حكومة أفغانستان إلى دعم ملتزم وملموس من المجتمع الدولي والأمم المتحدة بوجه خاص للإبقاء على تحرك أفغانستان على مسار التنفيذ الكامل لمعايير حقوق الإنسان. |
Cela facilitera par ailleurs l'utilisation des options de recherche du serveur de l'Organisation des Nations Unies en vue d'accélérer l'accès à des informations spécifiques et de fournir des rapports personnalisés. | UN | وهذا سيوفر خيارا أكثر جاذبية للمستعملين المتقدمين، وسيتيح كذلك استخدام خيار قائمة البحث بالحاسوب المركزي لﻷمم المتحدة من أجل تعجيل الوصول الى معلومات بعينها وتقديم نواتج مكيفة حسب طلب المستعمل. |
Le Liechtenstein est devenu Membre de l'Organisation des Nations Unies en 1990. | UN | لقد أصبحت لختنشتاين عضوا في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٠. |
Portée de la responsabilité de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne les activités des forces des Nations Unies | UN | نطاق مسؤولية اﻷمم المتحدة عن أنشطة قوات اﻷمم المتحدة |
Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) | UN | جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |