"l'organisation du dialogue" - Translation from French to Arabic

    • تنظيم الحوار
        
    • التنظيمية للحوار
        
    • تنظيم هذا الحوار
        
    • بتنظيم الحوار
        
    • عقد جلسات الحوار
        
    • تنظيم حوار
        
    Le Kazakhstan favorisera activement l'organisation du dialogue stratégique entre tous les systèmes de sécurité collective en place. UN وستقوم كازاخستان بالتشجيع بنشاط على تنظيم الحوار الاستراتيجي بين جميع النظم القائمة المتعلقة بالأمن الجماعي.
    Cette approche thématique devrait être prise en considération dans l'organisation du dialogue de haut niveau. UN وينبغي مراعاة هذا النهج المواضيعي في تنظيم الحوار الرفيع المستوى.
    Rapport du Secrétaire général sur l'organisation du dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement UN تقرير الأمين العام عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006
    Rapport du Secrétaire général sur l'organisation du dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement UN تقرير الأمين العام عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006
    Des informations détaillées sur l'organisation du dialogue seront fournies ultérieurement, en même temps que les documents de pré session. UN 14 - وسترسل في تاريخ لاحق معلومات مفصلة عن تنظيم هذا الحوار مصحوبة بوثائق ما قبل الدورة.
    Il s'est félicité à cet égard de l'annonce par le Président Bozizé de la création d'un comité préparatoire chargé de l'organisation du dialogue. UN ورحبت في هذا الصدد بإعلان الرئيس بوزيزي عن إنشاء لجنة تحضيرية مكلفة بتنظيم الحوار.
    iii) Appui fourni par l'Envoyé spécial en vue de la dissolution et du désarmement de toutes les milices libanaises et non libanaises opérant au Liban, compte tenu de l'organisation du dialogue national, et appui aux décisions prises antérieurement dans le cadre du dialogue national en ce qui concerne les armes détenues par des Palestiniens à l'intérieur et à l'extérieur des camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    Réunion d'information sur l'organisation du dialogue de haut niveau sur le financement du développement et activités parallèles UN إحاطة عن تنظيم حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية ومناسبات ذات صلة
    Note du Secrétaire général sur l'organisation du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement UN مذكرة من الأمين العام عن تنظيم الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية
    Ils dénoncent le retard pris dans l'organisation du dialogue et exigent que les autorités acceptent un plan et un calendrier clairement définis pour la conférence. UN وقد ندد أولئك الزعماء بتأخر العمل على تنظيم الحوار وطالبوا السلطات بالموافقة على خطة واضحة وإطار زمني محدد للمؤتمر.
    Comme l'a demandé le médiateur, l'Organisation des Nations Unies fournira une assistance en matière de services de conférence pour l'organisation du dialogue. UN 12 - وستقوم الأمم المتحدة، وفقا لطلب الميسِّر، بتقديم المساعدة عن طريق توفير خدمات المؤتمرات في سياق تنظيم الحوار.
    L'année en cours a été vitale pour l'organisation du dialogue politique, un accord de paix global ayant été obtenu en juin 2008. UN ومع التوصل إلى اتفاق سلام شامل في حزيران/يونيه 2008، أصبح تنظيم الحوار السياسي في السنة الراهنة أمرا بالغ الأهمية.
    La Conférence des Parties a décidé qu'aux fins de l'organisation du dialogue sur l'article 6 de la Convention (ci-après le < < dialogue > > ), les six éléments dudit article de la Convention seraient regroupés en deux domaines d'intervention, dont l'examen alternerait d'une année sur l'autre. UN 3- وقرر مؤتمر الأطراف أن يُجمّع، لأغراض تنظيم الحوار المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، العناصر الستة للمادة 6 من الاتفاقية في مجالي تركيز يُنظر فيهما بالتعاقب على أساس سنوي.
    L'Assemblée générale, à sa soixantième session, devrait examiner, par conséquent, uniquement les questions relatives à l'organisation du dialogue de haut niveau. UN واختتمت كلمتها قائلة إن المناقشات التي ستدور في الدورة الستين للجمعية العامة ستقتصر في تركيزها بالتالي على التفاصيل التنظيمية للحوار رفيع المستوى.
    Dans la même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixantième session, des questions relatives à l'organisation du dialogue de haut niveau. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، في نفس المقرر، أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا في دورتها الستين عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى.
    25. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa soixante-septième session, sur l'organisation du dialogue de haut niveau, y compris sur les thèmes sur lesquels il pourrait porter; UN " 25 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى، بما في ذلك المواضيع المحتملة؛
    Des informations détaillées sur l'organisation du dialogue seront fournies ultérieurement. UN 14 - وستقدم في تاريخ لاحق معلومات مفصلة عن تنظيم هذا الحوار.
    Des informations détaillées sur l'organisation du dialogue seront fournies ultérieurement. UN 14 - وستقدم في تاريخ لاحق معلومات مفصلة عن تنظيم هذا الحوار.
    Eu égard à l'organisation du dialogue annuel, une des délégations réitère sa requête selon laquelle le HCR doit limiter le nombre de groupes de discussion afin que les petites délégations puissent suivre pleinement les débats. UN وفيما يتعلق بتنظيم الحوار السنوي، كرر أحد الوفود طلبه بأن تقلص المفوضية عدد جلسات المجموعات المصغرة لتتاح للمشاركين ممن يقلّ عدد ممثليهم متابعة المناقشات بالكامل.
    Concernant l'organisation du dialogue de haut niveau, les recommandations formulées dans le présent rapport sont synthétisées dans le programme présenté en annexe. UN 27 - وفيما يتعلق بتنظيم الحوار الرفيع المستوى، أُوجزت التوصيات الواردة في هذا التقرير في البرنامج المقدم كمرفق.
    iii) Appui fourni par l'Envoyé spécial en vue de la dissolution et du désarmement de toutes les milices libanaises et non libanaises opérant au Liban, compte tenu de l'organisation du dialogue national, et appui aux décisions prises antérieurement dans le cadre du dialogue national en ce qui concerne les armes détenues par des Palestiniens à l'intérieur et à l'extérieur des camps UN ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان، مع أخذ عقد جلسات الحوار الوطني في الحسبان، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها
    Consultations officieuses sur l'organisation du dialogue de haut niveau sur l'application des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement (point 104 b) de l'ordre du jour) UN مشاورات غير رسمية بشأن تنظيم حوار رفيع المستوى لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (البند 104 (ب) من جدول الأعمال)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more