"l'organisation en faveur" - Translation from French to Arabic

    • المنظمة دعما
        
    • المنظمة في مجال
        
    • المنظمة دعماً
        
    • وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة
        
    Initiatives prises par l'organisation en faveur des objectifs du Millénaire UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives prises par l'organisation en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives menées par l'organisation en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Le Sommet du Millénaire à déclaré qu'il fallait parvenir au renouveau qualitatif des activités de l'organisation en faveur de la paix au XXIe siècle. UN وحسب ما ذكر في مؤتمر قمة الألفية، فإن أنشطة المنظمة في مجال حفظ السلام في القرن الحادي والعشرين بحاجة إلى تحسين نوعي.
    La Commission se réjouissait à la perspective de jouer un rôle dans le renforcement et la coordination des activités menées par l'organisation en faveur de l'état de droit. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون.
    Initiatives prises par l'organisation en faveur de la réalisation des objectifs UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية
    L'appui opérationnel concerté des trois missions continuera d'être indispensable au regard de l'action constante de l'organisation en faveur de la consolidation de la paix et de la stabilité au Soudan et au Soudan du Sud. UN وستظل وحدة الجهود بين البعثات الثلاث من أجل تقديم الدعم التشغيلي لمكتب المبعوث الخاص أمرا بالغ الأهمية من أجل كفالة استدامة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتوطيد السلام وتحقيق الاستقرار بين السودان وجنوب السودان وداخل كل منهما.
    Initiatives prises par l'organisation en faveur de la réalisation des objectifs UN المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives prises par l'organisation en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives prises par l'organisation en faveur des objectifs du Millénaire UN المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives prises par l'organisation en faveur des objectifs du Millénaire UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives prises par l'organisation en faveur des objectifs du Millénaire UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Initiatives prises par l'organisation en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    Les initiatives prises par l'organisation en faveur de la réalisation des objectifs sont énumérées ci-dessous. UN يرد أدناه تفصيل للمبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية:
    Initiatives prises par l'organisation en faveur des objectifs du Millénaire UN المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    iii) Initiatives prises par l'organisation en faveur des objectifs UN ' 2` المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية
    La Commission se réjouissait à la perspective de jouer un rôle dans le renforcement et la coordination des activités menées par l'organisation en faveur de l'état de droit. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون.
    La Commission se réjouissait à la perspective de jouer un rôle dans le renforcement et la coordination des activités menées par l'organisation en faveur de l'état de droit. UN وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى أن تصبح طرفا في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تنهض بها المنظمة في مجال سيادة القانون.
    91. Le Département a continué de sensibiliser l'opinion publique à l'action de l'organisation en faveur des droits de l'homme. UN ٩١ - واصلت اﻹدارة تعبئة دعم الجمهور لنشاط المنظمة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Le rapport Brahimi avance de nombreuses propositions raisonnables en vue du renforcement des activités de l'organisation en faveur de la paix, et il coûterait fort cher de ne pas les appliquer. UN وتقرير الإبراهيمي يتضمن أفكارا صائبة كثيرة لتعزيز أنشطة المنظمة في مجال حفظ السلام، سيكون من الإهمال البالغ تركها للضياع.
    Initiatives prises par l'organisation en faveur de la réalisation des objectifs Du Millénaire pour le développement UN المبادرات التي قامت بها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية للألفية
    La collaboration entre le Bureau de l'Envoyé spécial et les trois missions des Nations Unies déployées au Soudan et au Soudan du Sud continuera d'être indispensable au regard de l'action constante de l'organisation en faveur de la consolidation de la paix et de la stabilité dans les deux pays. UN وتظل الجهود التعاونية التي يبذلها مكتب المبعوث الخاص وبعثات الأمم المتحدة الثلاث في السودان وجنوب السودان ذات أهمية حيوية في كفالة استدامة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة من أجل توطيد السلام والاستقرار فيما بين البلدين وداخل كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more