"l'organisation et la cour" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة والمحكمة
        
    • المنظمة والمحكمة
        
    Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale. UN وأوردت بعض وسائط الإعلام المحلية ادعاءات ضارة ومغلوطة بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    Ce barème est fondé sur le barème des quotes-parts de financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ajusté compte tenu des différences de composition entre l'Organisation et la Cour. UN ويعتمد الجدول على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    2. l'Organisation et la Cour conviennent : UN " 2 - تتفق الأمم المتحدة والمحكمة على ما يلي:
    l'Organisation et la Cour conviennent de conclure entre elles un arrangement séparé qui régira les conditions selon lesquelles des fonds seront attribués à la Cour par décision de l'Assemblée générale des Nations Unies en application des articles 115 et 116 du Statut. UN " 1 - تتفق المنظمة والمحكمة على إبرام ترتيب منفصل بينهما يحكم شروط تخصيص الأموال للمحكمة بمقرر تتخذه الجمعية العامة للأمم المتحدة عملا بالمادتين 115 و 116 من النظام الأساسي.
    2. l'Organisation et la Cour conviennent également que les coûts et les dépenses résultant de leur coopération ou de fourniture de services en application du présent accord, feront l'objet d'un arrangement distinct entre l'Organisation et la Cour. UN 2- تتفق المنظمة والمحكمة أيضا على أن تكون التكاليف والنفقات الناشئة عن تعاونهما أو عن تقديم خدمات عملا بهذا الاتفاق موضوع ترتيب منفصل بين المنظمة والمحكمة.
    Ce barème est fondé sur le barème adopté par l'Organisation des Nations Unies pour son budget ordinaire et adapté conformément aux principes sur lesquels ce barème est fondé, compte tenu des différences de composition entre l'Organisation et la Cour. UN ويعتمد هذا الجدول على جدول الأنصبة المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله وفقاً للمبادئ التي يستند إليها الجدول بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات في عضوية الأمم المتحدة والمحكمة.
    Ce barème est fondé sur le barème adopté par l'Organisation des Nations Unies pour son budget ordinaire et adapté conformément aux principes sur lesquels ce barème est fondé, compte tenu des différences de composition entre l'Organisation et la Cour. UN ويعتمد هذا الجدول على جدول الأنصبة المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله وفقاً للمبادئ التي يستند إليها الجدول بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات في عضوية الأمم المتحدة والمحكمة.
    Ce barème est fondé sur le barème adopté par l'Organisation des Nations Unies pour son budget ordinaire et adapté conformément aux principes sur lesquels ce barème est fondé, compte tenu des différences de composition entre l'Organisation et la Cour. UN ويعتمد هذا الجدول على جدول الأنصبة المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله وفقاً للمبادئ التي يستند إليها الجدول بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات في عضوية الأمم المتحدة والمحكمة.
    Ce barème est fondé sur le barème adopté par l'Organisation des Nations Unies pour son budget ordinaire et adapté conformément aux principes sur lesquels ce barème est fondé, compte tenu des différences de composition entre l'Organisation et la Cour. UN ويعتمد هذا الجدول على جدول الأنصبة المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله وفقاً للمبادئ التي يستند إليها الجدول بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات في عضوية الأمم المتحدة والمحكمة.
    Ce barème est fondé sur le barème adopté par l'Organisation des Nations Unies pour son budget ordinaire et adapté conformément aux principes sur lesquels ce barème est fondé, compte tenu des différences de composition entre l'Organisation et la Cour. UN ويعتمد هذا الجدول على جدول الأنصبة المعتمد للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله وفقاً للمبادئ التي يستند إليها الجدول بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات في عضوية الأمم المتحدة والمحكمة.
    Ce barème est fondé sur le barème des quotes-parts de financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ajusté compte tenu des différences de composition entre l'Organisation et la Cour. UN ويعتمد الجدول على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Ce barème est fondé sur le barème des quotes-parts de financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ajusté compte tenu des différences de composition entre l'Organisation et la Cour. UN ويعتمد الجدول على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، مع تعديله بحيث تؤخذ في الحسبان الاختلافات بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    La participation du Secrétaire général, qui a convoqué et ouvert la Conférence, et de plusieurs hauts responsables de l'ONU a rappelé avec force le lien solide qui existe entre l'Organisation et la Cour. UN وقد جاءت مشاركة الأمين العام، الذي دعا إلى المؤتمر وقام بافتتاحه، وعدد من مسؤولي الأمم المتحدة رفيعي المستوى، بمثابة تنبيه قوى إلى العلاقة الوطيدة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Lorsque l'Assemblée doit se réunir au Siège de l'Organisation des Nations Unies, l'Organisation et la Cour s'efforcent de faciliter l'accès à celui-ci aux représentants de tous les États Parties au Statut et observateurs auprès de l'Assemblée, comme prévu au paragraphe 1 de l'article 112 du Statut. UN تسعى الأمم المتحدة والمحكمة إلى تيسير وصول ممثلي جميع الدول الأطراف في النظام الأساسي والمراقبين في الجمعية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي، إلى مقر الأمم المتحدة عند عقد اجتماع للجمعية فيه.
    Lorsque l'Assemblée doit se réunir au Siège de l'Organisation des Nations Unies, l'Organisation et la Cour s'efforcent de faciliter l'accès à celui-ci aux représentants de tous les États Parties au Statut et observateurs auprès de l'Assemblée, comme prévu au paragraphe 1 de l'article 112 du Statut. UN تسعى الأمم المتحدة والمحكمة إلى تيسير وصول ممثلي جميع الدول الأطراف في النظام الأساسي والمراقبين في الجمعية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي، إلى مقر الأمم المتحدة عند عقد اجتماع للجمعية فيه.
    18. Engage l'Organisation et la Cour à poursuivre le dialogue et se félicite à cet égard de l'intensification des échanges, sous diverses formes, entre le Conseil de sécurité et la Cour, notamment la tenue d'un débat public sur le thème de la paix et de la justice, en particulier sur le rôle de la Cour ; UN 18 - تشجع على مواصلة الحوار بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وترحب في هذا الصدد بزيادة التحاور بين مجلس الأمن والمحكمة بشتى الأشكال، بما في ذلك عقد مناقشة مفتوحة بشأن السلام والعدالة تركز بشكل خاص على دور المحكمة؛
    18. Engage l'Organisation et la Cour à poursuivre le dialogue et se félicite à cet égard de l'intensification des échanges, sous diverses formes, entre le Conseil de sécurité et la Cour, notamment la tenue d'un débat public sur le thème de la paix et de la justice, en particulier sur le rôle de la Cour ; UN 18 - تشجع على مواصلة الحوار بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية وترحب في هذا الصدد بزيادة التحاور بين مجلس الأمن والمحكمة بشتى الأشكال، بما في ذلك عقد مناقشة مفتوحة بشأن السلام والعدالة تركز بشكل خاص على دور المحكمة؛
    20. Engage l'Organisation et la Cour à poursuivre le dialogue et se félicite à cet égard de l'intensification des échanges, sous diverses formes, entre le Conseil de sécurité et la Cour, notamment la tenue d'un débat public sur le thème de la paix et de la justice, en particulier sur le rôle de la Cour; UN 20 - تشجع على مواصلة الحوار بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، وترحب في هذا الصدد بزيادة التحاور بين مجلس الأمن والمحكمة بشتى الأشكال، بما في ذلك عقد مناقشة مفتوحة بشأن السلام والعدالة تركز بشكل خاص على دور المحكمة؛
    < < Concernant la communication de documents et d'informations relatifs, notamment, aux affaires pendantes devant la Cour, l'Organisation et la Cour procèdent à un échange régulier d'informations et de documents d'intérêt commun. > > UN " فيما يتعلق بإحالة المستندات والمعلومات المتعلقة خاصة بالقضايا المعروضة على المحكمة، تقوم المنظمة والمحكمة بتبادل منتظم للمعلومات والمستندات ذات الاهتمام المشترك " .
    l'Organisation et la Cour s'engagent à (conclure les arrangements qui peuvent être nécessaires pour faciliter leur participation réciproque en tant qu'observateurs) (s'inviter à assister en tant qu'observateurs) aux séances ou audiences pertinentes de leurs organes, en tant que de besoin. UN تتعهد المنظمة والمحكمة (بالدخول فيما قد يلزم من ترتيبات لتيسير المشاركة المتبادلة بصفة مراقب) (بدعوة كل منهما الأخرى للمشاركة بصفة مراقب) في الاجتماع أو جلسات الاستماع ذات الصلة التي تعقدها أجهزة كل منهما، حيثما كان ذلك ضروريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more