l'organisation générale de l'Atelier a été jugée très bonne par 63 % des répondants et bonne par 37 %. | UN | ومن حيث التنظيم العام لحلقة العمل، رأى 63 في المائة من المجيبين أنه جيّد جداً فيما اعتبره 37 في المائة منهم جيّداً. |
Si le conseil ne compte pas d'étudiants habilités à voter, il examine au moins une fois par an l'organisation générale et la collaboration avec le conseil des étudiants. | UN | وإذا لم يوجد في المجلس أي طالب يتمتع بحق التصويت، يقوم المجلس مرة واحدة على الأقل في السنة بمناقشة التنظيم العام والعمل مع مجلس الطلاب. |
Les principales conclusions de ces audits concernent des carences dans l'organisation générale de la fonction achats et dans toutes les phases de la procédure de passation des marchés : | UN | وتشمل النتائج الهامة المستخلصة من عمليات المراجعة هذه وجود نواحي قصور في التنظيم العام لوظيفة الشراء وفي جميع مراحل عملية الشراء: |
Baccalauréat institué par la loi sur l'organisation générale du système éducatif | UN | البكالوريا المنشأة بموجب القانون الخاص بالتنظيم العام لنظام التعليم |
Télédétection opérationnelle à l'organisation générale de télédétection | UN | تطبيقات الاستشعار عن بعد العملية في الهيئة العامة السورية للاستشعار عن بعد |
Ainsi, la formation de la main d'œuvre aux principes de base de la construction et de l'organisation générale des chantiers est garantie. | UN | وبذلك يمكن ضمان تدريب اليد العاملة على مبادئ البناء الأساسية والتنظيم العام لورش البناء. |
20. En vue d'évaluer l'organisation générale du programme de formation, un questionnaire préparé par l'Agence suédoise de coopération internationale pour le développement a été distribué aux participants à la fin du stage. | UN | 20- وبغية تقييم التنظيم العام للبرنامج التدريبي، وُزّع على المشاركين خلال الجزء الأخير من الدورة استبيان أعدته سيدا. |
Des améliorations importantes ont aussi été apportées au niveau de l'organisation générale des travaux de l'Assemblée; la preuve en est donnée par le fait que la plupart des commissions ont terminé leurs travaux bien avant la date prévue. | UN | وأجريــت تحسينات كبيرة أيضا في التنظيم العام لعمل الجمعية. وكدليل على هــذا المنحى، أنهت معظم اللجان أعمالها قبل الموعد المحدد بكثير. |
- A partir de l'année scolaire 1991-1992, la loi sur l'organisation générale du système éducatif a commencé à être appliquée tout d'abord aux écoles maternelles. | UN | - بدأ تطبيق قانون التنظيم العام لنظام التعليم أولاً على مدارس الحضانة ابتداءً من السنة الدراسية ١٩٩١-٢٩٩١. |
285. La loi sur l'organisation générale du système éducatif définit les corps enseignants aux niveaux non universitaires. | UN | ٥٨٢- ويحدد قانون التنظيم العام لنظام التعليم هيئات التدريس بالنسبة للمستويات غير الجامعية. |
L'idée de compléter les travaux des groupes de contact par des délibérations informelles < < réservées aux Parties > > devra être examinée dans ce contexte, compte tenu des consultations sur l'organisation générale des travaux de la session. | UN | أما مسألة استكمال عمل أفرقة الاتصال عن طريق العمل في جلسات غير رسمية - ' الأطراف فقط` - فيجب تناولها في هذا السياق، مع مراعاة إجراء مشاورات بشأن التنظيم العام للعمل خلال الدورة. |
17. En vue d'évaluer l'organisation générale du programme de formation, un questionnaire préparé par l'ASDI a été distribué aux participants à la fin du stage. | UN | 17- وبغية تقييم التنظيم العام للبرنامج التدريبي، وزع على المشاركين خلال الجزء الأخير من الدورة استبيان أعدته سيدا. |
:: Il serait possible de raccourcir la durée de session de la Première Commission si cette dernière pouvait établir un ordre du jour consolidé et adopter des mesures pratiques visant à optimiser l'organisation générale des travaux. | UN | :: سيكون بالإمكان عقد دورة أقصر للجنة الأولى إذا تمكنت اللجنة من الاتفاق على جدول أعمال موحَّد يتضمن بنودا أقل ومدمج وعلى خطوات عملية تؤدي إلى وصول التنظيم العام لأعمالها إلى المستوى الأمثل. |
l'organisation générale de l'Atelier a été jugée très bonne par 55 % des répondants, bonne par 45 %. | UN | وفيما يتعلق بالتنظيم العام لحلقة العمل، رأى ما مجموعه 55 في المائة من المجيبين أنه كان جيدا جدا، فيما اعتبره 45 في المائة منهم جيدا. |
8. Plusieurs questions préalables sont à évoquer concernant l'organisation générale des travaux. | UN | 8- هناك تساؤلات أولية كثيرة ينبغي طرحها فيما يتعلق بالتنظيم العام لعمل اللجنة الفرعية. |
l'organisation générale de l'Atelier a été jugée très bonne par 67 % des répondants, bonne par 33 %. | UN | وفيما يتعلق بالتنظيم العام لحلقة العمل، رأى سبعة وستون في المائة من المجيبين أنه جيّد جداً فيما اعتبره 33 في المائة منهم جيّداً. |
5) l'organisation générale de l'aviation civile et de la météorologie | UN | خامسا - الهيئة العامة للطيران المدني واﻷرصاد الجوية: |
5. l'organisation générale de l'aviation civile et de la météorologie | UN | ٥ - الهيئة العامة للطيران المدني واﻷرصاد الجوية |
l'organisation générale du système de santé est décentralisée avec à sa base les districts de santé qui fonctionnent de manière autonome et fournissent des services à population tant en milieu urbain qu'en milieu rural. | UN | 198 - والتنظيم العام للنظام الصحي يجري لامركزيا، وتوجد في قاعدته المناطق الصحية التي تعمل بشكل مستقل، وتقدم الخدمات إلى السكان سواء في الحضر أو في الريف. |
On leur a également demandé de remplir un questionnaire final dans lequel ils devaient donner leur avis sur la structure du cours, sa teneur, son utilité et ses applications ainsi que sur l'organisation générale du cours à Genève et à Turin, dispositions administratives comprises. | UN | كما طُلب إليهم ملء استبيان تقييم نهائي قدروا فيه بنية الدورة التدريبية ومضمونها ومنفعتها وتطبيقها، وأدلوا بآرئهم بشأن التنظيم الإجمالي للدورة في جنيف وتورين، بما في ذلك الترتيبات الإدارية. |
2002-2008: Directeur général de l'organisation générale des normes et de métrologie du Qatar. | UN | المدير العام للهيئة العامة القطرية للمواصفات والمقاييس، خلال الفترة 2002-2008 |
l'organisation générale de télédétection de la République arabe syrienne a participé à toute une gamme de projets conçus pour développer et protéger les ressources minérales et les secteurs économiques de son pays. | UN | وأشار إلى أن المنظمة العامة للاستشعار عن بُعد التابعة لحكومته قد شاركت في مجموعة من المشاريع التي تهدف إلى تطوير وحماية الموارد الطبيعية والقطاعات الاقتصادية في بلده. |
Cependant, de gros obstacles demeurent au niveau de l'organisation générale de la chaîne de valeur, afin de répartir plus équitablement la valeur créée tout au long de la chaîne. | UN | بيد أنه ما زالت هناك تحديات شاقة، من حيث التنظيم الشامل لسلسلة القيمة، بهدف تحقيق المزيد من العدالة في توزيع القيمة المحققة على امتداد السلسلة. |
40. Mme Zerrougui a tout d'abord expliqué quelle était l'organisation générale de son document de travail et comment il avait été établi. | UN | 40- عرضت السيدة زروقي في البداية الشكل التنظيمي العام لورقة عملها والنهج الذي اتبعته في إعدادها. |