"l'organisation internationale du commerce" - Translation from French to Arabic

    • لمنظمة التجارة الدولية
        
    • منظمة التجارة الدولية
        
    Regrettant que la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce souhaite demander la cessation de son affiliation à la Caisse avec effet au 31 décembre 1998, UN وإذ تأسف لرغبة اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أن تتقدم بطلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨،
    L'Organisation des Nations Unies, 11 institutions spécialisées et l'AIEA, ainsi que la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce, le Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels et l'Organisation européenne et méditerranéenne pour la protection des plantes, sont affiliés à la Caisse. UN ويشترك في عضوية صندوق اﻷمم المتحدة ١١ وكالة متخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية والمركز الدولي لدراسة حفظ وتجديد الممتلكات الثقافية ومنظمة حماية النباتات في أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Le Comité mixte avait également décidé qu'en cas de retrait de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce (CIOIC/GATT), il reviendrait sur le nombre de ses membres et sur sa composition à la première de ses sessions ordinaires intervenant après ce retrait. UN 243 - واتفق المجلس أيضــا علـى أنــه في حالــة انسحاب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/مجموعة " غات " من الصندوق، يعاد النظر في حجم الصندوق وتكوينه في أول دورة عادية لانعقاده بعد انسحاب المنظمة.
    La Conférence a également institué une Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce (ICITO). UN كما قام المؤتمر بإنشاء لجنة مؤقتة لمنظمة التجارة الدولية )ICITO(.
    Le troisième pilier de la triade originelle de Bretton Woods était l'Organisation internationale du commerce (OIC). UN وكان العماد الثالث للثلاثي الأصلي لمؤسسات بريتون وودز هو منظمة التجارة الدولية.
    Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce/GATT UN اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (
    Après que la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce/Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce s'est retirée de la Caisse, le 31 décembre 1998, un siège est devenu vacant au Comité mixte et cette vacance, a également eu des incidences sur la composition du Comité permanent. UN 206 - وعقب انسحاب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/مجموعة " غات " من عضوية الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، أصبح أحد المقاعد في المجلس شاغرا، مع ما يترتب على ذلك من آثار أيضا على تكويـــن اللجنة الدائمة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 1 de l'additif au rapport, le 16 octobre 1998, le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Comité exécutif de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce (CIOIC/GATT) ont adopté la décision WT/L/282 sur les conditions d'emploi applicables au personnel du secrétariat de l'OMC. UN ٢ - وكما هو مبيﱠن في الفقرة ١ من اﻹضافة إلى التقرير، اتخذ المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ المقرر WT/L/282 المتعلق بشروط الخدمة المطبقة على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية.
    1. Le 16 octobre 1998, le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Comité exécutif de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce (CIOIC/GATT) ont adopté la décision WT/L/282 sur les conditions d'emploi applicables au personnel du secrétariat de l'OMC. UN ١ - في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اتخذ المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية التابعة للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية المقرر WT/L/282 المتعلق بشروط الخدمة المطبقة على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية.
    1. Note avec préoccupation, considérant qu'elle a pour mission de préserver le régime commun des traitements et indemnités des Nations Unies, que la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce souhaite demander la cessation de son affiliation à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avec effet au 31 décembre 1998; UN ١ - تحيط علما مع القلق برغبات اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية بتقديم طلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في ضوء التزام الجمعية العامة بالحفاظ على النظام الموحد لﻷمم المتحدة للمرتبات والبدلات؛
    1. Le 16 octobre 1998, le Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Comité exécutif de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce (CIOIC/GATT) ont adopté la décision WT/L/282 sur les conditions d'emploi applicables au personnel du secrétariat de l'OMC. UN ١ - في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اتخذ المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية التابعة للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية المقرر WT/L/282 المتعلق بشروط الخدمة المطبقــة علــى مــوظفي أمانــة منظمة التجارة العالمية.
    1. Note avec préoccupation, considérant qu'elle a pour mission de préserver le régime commun des traitements et indemnités des Nations Unies, que la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce souhaite demander la cessation de son affiliation à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avec effet au 31 décembre 1998; UN ١ - تحيط علما مع القلق برغبات اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية بتقديم طلب ﻹنهـــاء عضـــويتها فــي الصندوق المشترك للمعاشات التقاعــدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، في ضــوء التـــزام الجمعية العامة بالحفاظ على النظام الموحد لﻷمم المتحدة للمرتبات والبدلات؛
    1. Note, en réaffirmant sa ferme détermination à préserver le régime commun des traitements et indemnités des Nations Unies, que la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce souhaite demander la cessation de son affiliation à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies avec effet au 31 décembre 1998; UN ١ - تلاحظ رغبة اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في التقدم بطلب ﻹنهاء عضويتها في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ وذلك في ضوء الالتزام القوي من جانب الجمعية العامة بالحفاظ على نظام اﻷمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات؛
    4. Appelle l'attention des membres de l'Organisation mondiale du commerce sur le fait que tout membre du personnel de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce cessant de participer à la Caisse pourra à la fois prétendre au versement d'une pension de la Caisse et accepter une offre d'emploi au secrétariat de l'Organisation mondiale du commerce; UN ٤ - توجه انتباه أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى أن موظفي اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية الذين يتوقفون عن المشاركة في الصندوق سيتمتعون بإمكانية اختيار الجمع بين الحصول على استحقاق من الصندوق وقبول عرض بالعمل، في الوقت ذاته، في أمانة منظمة التجارة العالمية؛
    Il s'est également penché sur les conséquences du retrait éventuel, de la Caisse, de la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce (CIOIC/GATT); les demandes provisoires d'admission de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer; et d'autres questions relatives à la pension de réversion pour les conjoints ou ex-conjoints. UN واستعرض المجلس أيضا آثار الانسحاب الممكن للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة من عضوية الصندوق، والطلبات المؤقتة للعضوية من السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، وعددا من القضايا المتعلقة باستحقاقات الخلف لﻷزواج واﻷزواج السابقين.
    1. M. GIERI (Secrétaire de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies) présente le rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies concernant la demande de retrait de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies présentée par la Commission intérimaire de l'Organisation internationale du commerce (CIOIC/GATT) (A/53/9/Add.1). UN ١ - السيد غييري )أمين الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة(: عرض تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بشأن طلب اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/ مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " ( الانسحاب من عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة (A/53/9/Add.1).
    Lorsqu'en 1945, l'ONU a été créée pour maintenir la paix sur la base du respect des droits de l'homme et dans le souci de favoriser le progrès et le développement économique et social, l'Organisation internationale du commerce (prévue dans la Charte de La Havane), la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (BIRD) et le FMI faisaient partie du même grand dessein. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأمم المتحدة قد أنشئت في عام 1945 لبناء السلام على أساس احترام حقوق الإنسان وتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتنمية. ويندرج ضمن منظمة التجارة الدولية المتوخاة في ميثاق هافانا المتعلق بإنشائها في عام 1947، البنك الدولي للإنشاء والتعمير وصندوق النقد الدولي باعتبارهما جزءا من هذه الرؤية.
    Les entretiens que le Comité consultatif a eus avec les représentants de l'Organisation internationale du commerce et du Centre du commerce international ont porté essentiellement sur des questions liées au cycle budgétaire (examen et approbation, établissement et présentation du budget, rapport sur l'exécution du budget) et les pratiques comptables du CCI. UN 30 - تركزت مناقشة اللجنة الاستشارية مع ممثلي منظمة التجارة الدولية ومركز التجارة الدولية على المواضيع المتصلة بالعمليات المتعلقة بالميزانية (الاستعراض والموافقة، وتحضير الميزانية وطريقة عرضها، وطريقة عرض تقرير الأداء) والممارسات المحاسبية لمركز التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more