"l'organisation mondiale du commerce en" - Translation from French to Arabic

    • منظمة التجارة العالمية من
        
    • منظمة التجارة العالمية في
        
    • لمنظمة التجارة العالمية في
        
    Rapport sur l'initiative de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Rapport sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Toujours en 1991, la Lettonie est redevenue membre de l'Organisation international du Travail; elle a rejoint l'Organisation mondiale du commerce en 1999. UN وفي عام 1991، استعادت لاتفيا عضويتها في منظمة العمل الدولية وانضمت إلى منظمة التجارة العالمية في عام 1999.
    Le Monténégro est devenu membre de l'Organisation mondiale du commerce en 2012. UN وقد انضمت إلى عضوية منظمة التجارة العالمية في عام 2012.
    11. Les ministres ont noté avec satisfaction que le Gouvernement de la République de Singapour accueillerait la première Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce en décembre 1996. UN ١١ - ولاحظ الوزراء، مع الارتياح، أن حكومة جمهورية سنغافورة سوف تستضيف أول مؤتمر استعراض وزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    QUESTIONS DIVERSES Rapport sur l'initiative de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Rapport sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    230. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral sur l'initiative de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés. UN ٢٣٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا.
    367. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral présenté au sujet des initiatives prises par l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés. UN ٣٦٧ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا.
    230. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral sur l'initiative de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés. UN 230 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا.
    L'entrée de l'Albanie dans l'Organisation mondiale du commerce en juillet de cette année a été également un événement très encourageant à cet égard. UN وفي هذا الصدد فإن انضمام ألبانيا إلى منظمة التجارة العالمية في تموز/يوليه من هذا العام حدث مشجع ويبعث على التفاؤل.
    L'adhésion du Viet Nam à l'Organisation mondiale du commerce en 2007 a également éliminé les barrières commerciales et facilité l'exportation de marchandises, compte tenu des avantages comparés, ce qui par répercussion, créé des emplois pour les travailleurs peu qualifiés. UN كما أن انضمام فييت نام إلى منظمة التجارة العالمية في عام 2007 رفع الحواجز التجارية ويسر تصدير السلع التي توفر مزايا نسبية، وهذا بدوره وفّر فرص العمل للعمال ذوي المهارات المتدنية.
    Quand il est devenu membre de l'Organisation mondiale du commerce en 2007, le Viet Nam s'est engagé à libéraliser les services de la chaîne logistique, comme les services de courriers et la distribution. UN وعندما انضمت فييت نام إلى منظمة التجارة العالمية في عام 2007، فإنها تعهدت بتحرير خدمات سلسلة الإمداديات، كخدمات البريد والتوزيع.
    Le cycle de négociations de Doha pour le développement, lancé par l'Organisation mondiale du commerce en 2001, a été ainsi dénommé précisément parce que les ministres du commerce ont délibérément cherché à placer le développement au cœur des négociations multilatérales sur le commerce. UN إن تسمية جولة الدوحة الإنمائية، التي استهلتها منظمة التجارة العالمية في عام 2001، بهذا الاسم تسمية دقيقة لأن وزراء التجارة سعوا عمداً إلى جعل التنمية في صميم مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف.
    Le sous-programme contribuera pour beaucoup à faire avancer la mise en œuvre des déclarations ministérielles adoptées à Doha et à Hong Kong par l'Organisation mondiale du commerce, en particulier en faisant participer les milieux d'affaires aux négociations commerciales et en leur expliquant les effets du système commercial multilatéral sur les entreprises. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع.
    5. Se félicite de la convocation de la huitième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce en décembre 2011 à Genève, et attend avec intérêt les résultats de cette conférence ; UN 5 - ترحب بعقد المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2011، وتتطلع إلى صدور وثيقته الختامية؛
    7. Accueille favorablement la convocation de la huitième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce en décembre 2011 à Genève, et attend avec intérêt le document final qui y sera adopté; UN " 7 - ترحب بعقد المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية في كانون الأول/ديسمبر 2011 بجنيف، وتتطلع إلى وثيقته الختامية؛
    5. Se félicite de la convocation de la huitième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce en décembre 2011 à Genève, et attend avec intérêt les résultats de cette conférence; UN 5 - ترحب بعقد المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية في كانون الأول/ ديسمبر 2011 المقرر تنظيمه في جنيف، وتتطلع إلى وثيقته الختامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more