Ce soda à l'orge me rend chaude sous le bonnet. | Open Subtitles | يجعلني شراب الشعير هذا أشعر بالحر تحت القلنسوة |
De nombreux projets de récupération de l'eau ont été mis en place par les collectivités locales pour cultiver, entre autres, l'orge, le blé, les figues et les olives. | UN | وينفّذ السكان المحليون مخططات كثيرة لجمع المياه من أجل زرع المحاصيل، وفي الأغلب، الشعير والقمح والتين والزيتون. |
La société a été fondée à Paris et importait à l'origine de l'orge produite en Argentine et destinée aux brasseries françaises et allemandes. | UN | وأُسست الشركة في باريس وكانت في البداية تستورد الشعير المنتَج في الأرجنتين من أجل صناعة الجعة الفرنسية والألمانية. |
En 2008, le Gouvernement a fixé les cours du blé, de l'orge et du riz, tout en donnant aux agriculteurs la liberté de vendre leur propre production. | UN | وفى عام 2008، حددت الحكومة أسعار القمح والشعير والأرز، بينما منحت المزارعين حرية تسويق منتجاتهم بأنفسهم. |
Dans les zones d'agriculture pluviale, 46 % des exploitations produisant du blé et de l'orge sont classées comme sinistrées. | UN | وفي مناطق الزراعة البعلية، حددت نسبة ٤٦ في المائة من مزارع القمح والشعير على أنها متضررة. |
Les surfaces consacrées à la culture du blé et de l'orge et les rendements de ces deux céréales ont diminué respectivement de 16 et 68 %. | UN | وتناقصت المساحات المزروعة من القمح والشعير والناتج المحصولي منهما بنسبة 16 في المائة و 68 في المائة على التوالي. |
Le Gouvernement s'apprête à déréglementer le commerce de l'orge et à supprimer progressivement le rôle joué à cet égard par le secteur public. | UN | وتعتزم الحكومة تحرير تجارة الشعير وإلغاء مشاركة القطاع العام تدريجيا في المستقبل القريب. |
Ils ont précisé que l'orge et les portes en bois avaient servi à allumer des feux de joie. | UN | وادعى الفلسطينيون أنه تم استخدام الشعير واﻷبواب في إيقاد النيران. |
La semaine dernière, des hommes sont venus en Angleterre et ont perquisitionnés les camps des soldats pour reprendre l'orge. | Open Subtitles | الاسبوع الماضي عبر بعض الرجال الى انجلترا وهاجموا معسكرات الجنود لأستعاده الشعير |
Nous sommes un peu exposés ici pour une culture hivernale de l'orge. | Open Subtitles | نحن قللنا من عرض زراعة الشعير كمحصول شتوي هنا. |
Quand ce sera fait, on stockera le blé et l'orge et on construira des maisons. | Open Subtitles | عندما ننتهي نضع ما لدينا من القمح و الشعير نبني منازلنا و نشعل حطبنا |
J'y vais. - Je ne bois pas de bière. l'orge. | Open Subtitles | آوه , لا يمكنني شرب البيرة لأنها تعلمين الشعير |
Ici, on mélange l'orge et l'eau chaude afin de transformer l'amidon en sucre. | Open Subtitles | وما نفعله في هذه المرحلة هو مزج الشعير بالماء الساخن لتحويل النشاء إلى سكر |
Les chercheurs du Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) ont établi qu'il était possible d'augmenter considérablement la tolérance à la sécheresse de l'orge en faisant appel à la participation des agriculteurs. | UN | 28 - وقد أثبت القائمون على استيلاد الشعير في المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة كيف أنه يمكن تحسين درجة تحمل هذا المحصول للجفاف بشكل ملحوظ بأسلوب يقوم على إشراك المزارعين. |
Les prix de détail du blé ont augmenté de 3,2 % et ceux de l'orge de 42,6 %. | UN | وزادت أسعار التجزئة في بيع القمح بنسبة 3.2 في المائة والشعير بنسبة 42.6 في المائة. |
Les paysans produisent des pommes de terre, des légumes, du blé, du quinoa, de l'orge, du maïs (tendre ou blanc) dans les régions froides et tempérées. | UN | ويزرع المنتجون البطاطس والخضر والقمح والكينوا والشعير والذرة البيضاء والصفراء في المناطق الباردة والمعتدلة. |
l'orge et les déchets de minoterie sont utilisés pour fabriquer des aliments pour animaux. | UN | وتُستخدم مخلفات الطحين والشعير في إنتاج علف الحيوانات. |
Les cultures les plus fréquemment rencontrées sont le blé, le colza, l'orge, le maïs, le lin et les melons et pastèques. | UN | وأهم المحاصيل هي القمح واللفت والشعير والذرة والكتان والبطيخ والشمام. |
Depuis, ces appareils participent à la campagne de pulvérisation visant à protéger le blé, l'orge et les palmiers à dattes contre certains ravageurs dans les gouvernorats de Bassorah, Missan, Ninive et Thi-Qar. | UN | ومنذ ذلك الحين شاركت هذه الطائرات في الرش الجوي للقمح والشعير ضد آفة الصنجية، ورش نخيل البلح ضد بق الدباء والحميرة في محافظات البصرة، وميسان، ونينوي، وذي قار. |
Elle a également procédé à une centaine d'essais sur le blé, le riz, l'orge et le maïs dans diverses zones agroécologiques pour identifier des variétés à haut rendement résistantes aux parasites avant de les multiplier et de les diffuser à l'échelon local. | UN | واضطلع أيضا بأكثر من ١٠٠ تجربة على القمح واﻷرز والشعير والذرة في مختلف المناطق الزراعية اﻹيكولوجية للتعرف على النوعيات العالية اﻹنتاجية والمقاومة لﻵفات قبل إكثارها ونشرها على الصعيد المحلي. |
:: La FAO a fourni une aide agricole à 58 163 personnes : à Alep, 48 734 personnes ont reçu du son de blé, de l'orge et des graines de froment; à Edleb, 875 personnes ont reçu des aliments pour bétail; et à Rif-Damas, 8 554 personnes ont reçu des aliments pour poules pondeuses et volailles. | UN | :: قدمت منظمة الأغذية والزراعة المساعدة الزراعية إلى 163 58 مستفيداً على النحو التالي: حصل 734 48 شخصاً في حلب على نخالة القمح والشعير وبذور القمح؛ وحصل 875 شخصا في إدلب على علف الحيوانات؛ وحصل 554 8 شخصاً في ريف دمشق على علف تسمين الدجاج وعلف الدواجن. |