"l'orge" - Translation from French to Arabic

    • الشعير
        
    • والشعير
        
    Ce soda à l'orge me rend chaude sous le bonnet. Open Subtitles يجعلني شراب الشعير هذا أشعر بالحر تحت القلنسوة
    De nombreux projets de récupération de l'eau ont été mis en place par les collectivités locales pour cultiver, entre autres, l'orge, le blé, les figues et les olives. UN وينفّذ السكان المحليون مخططات كثيرة لجمع المياه من أجل زرع المحاصيل، وفي الأغلب، الشعير والقمح والتين والزيتون.
    La société a été fondée à Paris et importait à l'origine de l'orge produite en Argentine et destinée aux brasseries françaises et allemandes. UN وأُسست الشركة في باريس وكانت في البداية تستورد الشعير المنتَج في الأرجنتين من أجل صناعة الجعة الفرنسية والألمانية.
    En 2008, le Gouvernement a fixé les cours du blé, de l'orge et du riz, tout en donnant aux agriculteurs la liberté de vendre leur propre production. UN وفى عام 2008، حددت الحكومة أسعار القمح والشعير والأرز، بينما منحت المزارعين حرية تسويق منتجاتهم بأنفسهم.
    Dans les zones d'agriculture pluviale, 46 % des exploitations produisant du blé et de l'orge sont classées comme sinistrées. UN وفي مناطق الزراعة البعلية، حددت نسبة ٤٦ في المائة من مزارع القمح والشعير على أنها متضررة.
    Les surfaces consacrées à la culture du blé et de l'orge et les rendements de ces deux céréales ont diminué respectivement de 16 et 68 %. UN وتناقصت المساحات المزروعة من القمح والشعير والناتج المحصولي منهما بنسبة 16 في المائة و 68 في المائة على التوالي.
    Le Gouvernement s'apprête à déréglementer le commerce de l'orge et à supprimer progressivement le rôle joué à cet égard par le secteur public. UN وتعتزم الحكومة تحرير تجارة الشعير وإلغاء مشاركة القطاع العام تدريجيا في المستقبل القريب.
    Ils ont précisé que l'orge et les portes en bois avaient servi à allumer des feux de joie. UN وادعى الفلسطينيون أنه تم استخدام الشعير واﻷبواب في إيقاد النيران.
    La semaine dernière, des hommes sont venus en Angleterre et ont perquisitionnés les camps des soldats pour reprendre l'orge. Open Subtitles الاسبوع الماضي عبر بعض الرجال الى انجلترا وهاجموا معسكرات الجنود لأستعاده الشعير
    Nous sommes un peu exposés ici pour une culture hivernale de l'orge. Open Subtitles نحن قللنا من عرض زراعة الشعير كمحصول شتوي هنا.
    Quand ce sera fait, on stockera le blé et l'orge et on construira des maisons. Open Subtitles عندما ننتهي نضع ما لدينا من القمح و الشعير نبني منازلنا و نشعل حطبنا
    J'y vais. - Je ne bois pas de bière. l'orge. Open Subtitles آوه , لا يمكنني شرب البيرة لأنها تعلمين الشعير
    Ici, on mélange l'orge et l'eau chaude afin de transformer l'amidon en sucre. Open Subtitles وما نفعله في هذه المرحلة هو مزج الشعير بالماء الساخن لتحويل النشاء إلى سكر
    Les chercheurs du Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) ont établi qu'il était possible d'augmenter considérablement la tolérance à la sécheresse de l'orge en faisant appel à la participation des agriculteurs. UN 28 - وقد أثبت القائمون على استيلاد الشعير في المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة كيف أنه يمكن تحسين درجة تحمل هذا المحصول للجفاف بشكل ملحوظ بأسلوب يقوم على إشراك المزارعين.
    Les prix de détail du blé ont augmenté de 3,2 % et ceux de l'orge de 42,6 %. UN وزادت أسعار التجزئة في بيع القمح بنسبة 3.2 في المائة والشعير بنسبة 42.6 في المائة.
    Les paysans produisent des pommes de terre, des légumes, du blé, du quinoa, de l'orge, du maïs (tendre ou blanc) dans les régions froides et tempérées. UN ويزرع المنتجون البطاطس والخضر والقمح والكينوا والشعير والذرة البيضاء والصفراء في المناطق الباردة والمعتدلة.
    l'orge et les déchets de minoterie sont utilisés pour fabriquer des aliments pour animaux. UN وتُستخدم مخلفات الطحين والشعير في إنتاج علف الحيوانات.
    Les cultures les plus fréquemment rencontrées sont le blé, le colza, l'orge, le maïs, le lin et les melons et pastèques. UN وأهم المحاصيل هي القمح واللفت والشعير والذرة والكتان والبطيخ والشمام.
    Depuis, ces appareils participent à la campagne de pulvérisation visant à protéger le blé, l'orge et les palmiers à dattes contre certains ravageurs dans les gouvernorats de Bassorah, Missan, Ninive et Thi-Qar. UN ومنذ ذلك الحين شاركت هذه الطائرات في الرش الجوي للقمح والشعير ضد آفة الصنجية، ورش نخيل البلح ضد بق الدباء والحميرة في محافظات البصرة، وميسان، ونينوي، وذي قار.
    Elle a également procédé à une centaine d'essais sur le blé, le riz, l'orge et le maïs dans diverses zones agroécologiques pour identifier des variétés à haut rendement résistantes aux parasites avant de les multiplier et de les diffuser à l'échelon local. UN واضطلع أيضا بأكثر من ١٠٠ تجربة على القمح واﻷرز والشعير والذرة في مختلف المناطق الزراعية اﻹيكولوجية للتعرف على النوعيات العالية اﻹنتاجية والمقاومة لﻵفات قبل إكثارها ونشرها على الصعيد المحلي.
    :: La FAO a fourni une aide agricole à 58 163 personnes : à Alep, 48 734 personnes ont reçu du son de blé, de l'orge et des graines de froment; à Edleb, 875 personnes ont reçu des aliments pour bétail; et à Rif-Damas, 8 554 personnes ont reçu des aliments pour poules pondeuses et volailles. UN :: قدمت منظمة الأغذية والزراعة المساعدة الزراعية إلى 163 58 مستفيداً على النحو التالي: حصل 734 48 شخصاً في حلب على نخالة القمح والشعير وبذور القمح؛ وحصل 875 شخصا في إدلب على علف الحيوانات؛ وحصل 554 8 شخصاً في ريف دمشق على علف تسمين الدجاج وعلف الدواجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more