"l'osce pour" - Translation from French to Arabic

    • منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
        
    • بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
        
    • المنظمة المعني
        
    • لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
        
    • التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على
        
    • والتعاون في أوروبا في ميدان
        
    • أوروبا لما
        
    Un partenariat a été mis en place avec l'OSCE pour élaborer du matériel pédagogique. UN وأقيمت شراكة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتوفير المواد التعليمية ذات العلاقة.
    Je voudrais terminer en réaffirmant, une fois encore, l'intérêt constant de l'OSCE pour les activités liées au transport. UN واسمحوا لي أن أختم كلمتي بطمأنتكم مجدداً إلى مشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الأنشطة المتعلقة بالنقل.
    Cette formation devait être donnée par des journalistes hongrois, et le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias devait y intervenir. UN وسيقدم التدريب صحفيون من هنغاريا وسيلقي ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام بياناً في الدورة.
    Le code de conduite de l'OSCE pour le contrôle démocratique des forces militaires semble aussi pouvoir s'appliquer universellement. UN وإن مدونة السلوك الخاصة بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا للسيطرة الديمقراطية على القوات العسكرية تبدو قابلة للتطبيق عالميا أيضا.
    L'OSCE aidera les Parties de désigner un représentant spécial chargé d'aider à organiser et à mener des négociations sous les auspices du Forum de l'OSCE pour la coopération en matière de sécurité dans le but d'instaurer un équilibre régional dans l'ex-Yougoslavie et aux alentours. UN تساعد المنظمة اﻷطراف بتسمية ممثل خاص للمساعدة على تنظيم المفاوضات وإجرائها برعاية منتدى المنظمة المعني بالتعاون اﻷمني بهدف إرساء توازن إقليمي في يوغوسلافيا السابقة وفيما حولها.
    au Monténégro Mme Sandre Horina, chargée de programme à l'OSCE pour la primauté du droit UN السيدة ساندرا هورينا، مدير برنامج سيادة القانون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Un partenariat similaire a été mis en place avec l'OSCE pour les activités entreprises dans les pays d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN وثمة شراكة مماثلة قائمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالأنشطة التي تُنفّذ في بلدان منطقتي أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    En 2007, le Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias a effectué une visite au Bélarus. UN وفي عام 2007، زار البلاد أيضاً ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائل الإعلام.
    J'ai encouragé mon Représentant spécial à continuer de collaborer avec l'OSCE pour suivre cette question. UN وقد شجعت على مواصلة التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وممثلي الخاص في إعداد جدول الأعمال المذكور.
    Expert auprès de l'OSCE pour les questions relatives à la dimension humaine; UN خبيرة لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال قضايا آلية البعد الإنساني.
    On avait alors pris la décision de dépêcher une mission d'experts, sous les auspices de l'OSCE, pour évaluer la gravité des incendies. UN فقد اتخذ قرار بإرسال بعثة خبراء بإشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقييم الحرائق.
    Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias; UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية الإعلام
    La Turquie a activement participé aux travaux de l'OSCE pour promouvoir la tolérance et la non-discrimination. UN كما شاركت تركيا مشاركة نشطة في العمل الذي تقوم به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ميدان تشجيع التسامح وعدم التمييز.
    (Signé) Miklos Haraszti Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    Le Haut-Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales a souligné qu'un juste équilibre s'imposait entre le renforcement de la langue d'État et la protection des droits linguistiques des personnes appartenant à des minorités nationales. UN وقد أكد المفوض السامي للأقليات القومية بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن الأمر يستلزم تحقيق توازن مناسب بين تعزيز لغة الدولة من جهة، وحماية الحقوق اللغوية للأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية من جهة أخرى().
    Le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias surveille les législations relatives à la prévention de l'usage abusif des technologies de l'information à des fins terroristes pour s'assurer qu'elles respectent la liberté d'expression et la libre circulation de l'information. UN ويتولى ممثل المنظمة المعني بحرية وسائل الإعلام التشريعات المتعلقة بمنع إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إرهابية، وذلك لضمان اتساقها مع حرية التعبير والتدفق الحر للمعلومات.
    Groupe spécial de l'OSCE pour la lutte contre la traite des êtres humains UN الاجتماع السنوي الأول للوحدة خاصة لمكافحة الاتجار بالبشر التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Haut Commissaire de l'OSCE pour Activities of the OSCE and its High UN التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضها السامي لﻷقليات القومية
    Je souhaite également exprimer notre reconnaissance à la délégation du Président en exercice polonais de l'OSCE pour l'excellent travail qu'elle a accompli. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لوفد الرئاسة البولندية الحالية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على عمله الممتاز.
    Les parties et l'Envoyé spécial expriment leur reconnaissance aux Gouvernements des États observateurs et à l'OSCE pour le concours apporté au cours des pourparlers. UN ويعرب الطرفان والمبعوث الخاص عن امتنانهم لممثلي الدول المراقبة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لما قدموه من مساعدة وتعاون خلال المحادثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more