"l'ouest et en afrique centrale" - Translation from French to Arabic

    • غرب أفريقيا ووسطها
        
    • غرب ووسط أفريقيا
        
    • غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى
        
    • وغرب ووسط أفريقيا
        
    Les données pour 2007 indiquent que les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans les plus élevés ont été enregistrés en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وتشير البيانات الخاصة بعام 2007 إلى أن غرب أفريقيا ووسطها قد سجلا أعلى معدلات الوفيات لدى الأطفال دون الخامسة.
    Dans le même temps, les saisies ont nettement augmenté en Afrique du Nord et sont restées essentiellement stables en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وفي المقابل، شهدت المضبوطات ارتفاعا حادا في شمال أفريقيا، وظلّت على حالها تقريبا في غرب أفريقيا ووسطها.
    En Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, une feuille de route sur la sûreté et la sécurité urbaines, ainsi qu'un plan de lutte contre la délinquance et les troubles ont par ailleurs été mis en place. UN وتم أيضاً وضع خريطة طريق أفريقية للسلامة والأمن الحضريين وخطة عمل للحد من الانحراف والفوضى في غرب أفريقيا ووسطها.
    Il se félicite également de la Déclaration et du Plan d'action de Madrid visant à renforcer le cadre juridique antiterroriste en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    Nous notons avec satisfaction les missions du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN ونلاحظ مع الارتياح زيارات بعثات مجلس الأمن إلى غرب ووسط أفريقيا.
    Les saisies d'opiacés en Afrique n'ont continué de représenter qu'une faible fraction du total mondial, mais les saisies d'héroïne ont augmenté dans diverses parties du continent, en particulier en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وظلّت مضبوطات المواد الأفيونية في أفريقيا تمثّل جزءا صغيرا من المجموع العالمي، لكن مضبوطات الهيروين ازدادت في أنحاء مختلفة من أفريقيا، وخصوصا في غرب أفريقيا ووسطها.
    Si l'on exclut cette saisie, les quantités saisies en Afrique en 2006 atteignaient 845 kg, dont 474 kg ont été saisis en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وباستثناء تلك الضبطية، بلغ مجموع مضبوطات الكوكايين في أفريقيا عام 2006 زهاء 845 كغ، ضُبط 474 كغ منها في غرب أفريقيا ووسطها.
    Des consultations officieuses sur la mortalité maternelle en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale auront lieu le jeudi 16 septembre, de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 2. UN مشاورات غير رسمية ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن وفيات الأمهات في غرب أفريقيا ووسطها يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 2.
    Des consultations officieuses sur la mortalité maternelle en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale auront lieu le jeudi 16 septembre, de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 2. UN مشاورات غير رسمية ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن وفيات الأمهات في غرب أفريقيا ووسطها يوم الخميس 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 2.
    L'éducation est un secteur prioritaire dans les programmes de l'UNICEF pour les peuples autochtones dans de nombreux pays en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN 29 - يشكِّل التعليم مجالاً هاماً لبرامج اليونيسيف للشعوب الأصلية في الكثير من البلدان في غرب أفريقيا ووسطها.
    En juillet 2010, elle a participé à la conférence régionale de Dakar sur la mobilité des enfants en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN ففي تموز/يوليه 2010، حضرت المؤتمر الإقليمي المعقود في داكار بشأن تنقل الأطفال في غرب أفريقيا ووسطها.
    61. Les saisies d'héroïne en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale ont progressé, passant de 108 kg en 2006 à 167 kg en 2007, quantité qui représente plus de la moitié du total enregistré pour l'Afrique en 2007. UN 61- وارتفعت مضبوطات الهيروين في غرب أفريقيا ووسطها من 108 كغ في عام 2006 إلى 167 كغ في عام 2007، وهذا يمثّل أكثر من نصف مجموع المضبوطات في أفريقيا لعام 2007.
    [Des consultations officieuses sur la mortalité maternelle en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale auront lieu aujourd'hui 16 septembre 2004, de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 2. UN [ستعقد مشاورات غير رسمية بشأن وفيات الأمهات في غرب أفريقيا ووسطها اليوم 16 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 2.
    Cette couverture a été particulièrement élevée en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale (100 %), en Afrique de l'Est et en Afrique australe (92 %), et en Asie et dans le Pacifique (91 %). UN وكان نطاق التغطية مرتفعاً بوجه خاص في غرب أفريقيا ووسطها (100 في المائة)، وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (92 في المائة) وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ (91 في المائة).
    Il a également contribué à la formulation de plans d'action nationaux permettant de donner suite à la résolution 1325 (2000) et à la création de réseaux nationaux de femmes pour la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN وساهم كذلك في وضع خطط عمل وطنية بشأن القرار 1325(2000) وفي إنشاء شبكات نسائية وطنية معنية بالسلام والأمن في غرب أفريقيا ووسطها.
    En Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, plusieurs handicaps extérieurs ont entravé l'exécution du budget et les décaissements : au Bénin, un différend ayant trait au travail entre les autorités centrales et des fonctionnaires a interrompu le cycle des dépenses publiques; au Sénégal, l'adoption de directives visant à renforcer la coopération entre les communes a entraîné un retard dans les décaissements. UN 16 - في غرب أفريقيا ووسطها أعاق عدد من النكسات الخارجية تنفيذ الميزانيات والمدفوعات المالية: ففي بنن، أعاق نزاع وقع بين السلطات المركزية وموظفي الحكومات المحلية المدنيين أعاق دورة النفقات العمومية المحلية، بينما حصل في السنغال ما أدى اعتماد سياسة لتعزيز التعاون فيما بين البلديات إلى تأخيرات في دفع المدفوعات.
    Cette décision a de plus en plus d'effets concrets en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. UN ويجري تنفيذ هذا بشكل متزايد في غرب ووسط أفريقيا.
    Total des charges afférentes aux programmes menés en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale UN مجموع مصروفات الأنشطة البرنامجية في غرب ووسط أفريقيا
    La couverture du traitement est notamment plus basse en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale qu'en Afrique australe. UN وتقل التغطية العلاجية بشكل ملحوظ في غرب ووسط أفريقيا عما هي عليه في شرق وجنوب أفريقيا.
    En 1999, une étude de l'UNICEF sur le trafic d'enfants en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale a montré que le trafic d'enfants avait lieu dans de nombreux pays de la sous-région. UN 28 - في عام 1999، بيَّنت دراسة أجرتها اليونيسيف عن تهريب الأطفال في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى أن تهريب الأطفال يحدث في كثير من بلدان تلك المنطقة دون الإقليمية.
    Renforcement des capacités de gestion macroéconomique pour la coopération régionale et interrégionale dans les domaines financiers et monétaires en Amérique latine, dans les Caraïbes, en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale UN تعزيز قدرات إدارة الاقتصاد الكلي للتعاون النقدي والمالي الإقليمي والأقاليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب ووسط أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more