"l'ozone de" - Translation from French to Arabic

    • الأوزون
        
    Des comités nationaux pour l'ozone de 112 pays utilisaient ces réseaux pour échanger des données d'expériences et progresser dans l'élaboration de politiques et législations. UN وتستخدم وحدات الأوزون الوطنية من 112 بلداً هذه الشبكات لتبادل الخبرات وإحراز التقدم في وضع السياسات وسن التشريعات.
    Le FEM avait déjà remis une mise à jour au Secrétariat de l'ozone de son Approche stratégique aux fins de renforcement des capacités. UN وقال إن المرفق قدم بالفعل استيفاء إلى أمانة الأوزون بشأن نهجه الاستراتيجي إزاء تعزيز بناء القدرات.
    De prier le Secrétariat de l'ozone de faire rapport à ce sujet à la dix-septième Réunion des Parties; UN 2 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف؛
    Deux importations ont été stoppées en attendant l'approbation du Bureau national de l'ozone de Belize UN تم إيقاف شحنتي وارد رهنا بموافقة وحدة الأوزون الوطنية لبليز
    Notant que le Groupe de l'évaluation scientifique a mis au point une méthode pour évaluer le potentiel de destruction de l'ozone de ces nouvelles substances, UN وإذ يحيط علماً بأن فريق التقييم العلمي قد وضع إجراءات لتقييم قدرات استنفاد الأوزون بالمواد الجديدة،
    Le Service national de l'ozone de chaque pays doit s'employer activement à s'acquitter de ses responsabilités qui consistent à : UN على وحدة الأوزون في كل بلد أن تعمل بنشاط على النهوض بالمسؤوليات الجارية من قبيل:
    Un autre représentant a suggéré au secrétariat de l'ozone de contacter le secrétariat du Fonds multilatéral au sujet du calendrier de ses réunions afin d'assurer la compatibilité avec ce dernier. UN واقترح ممثل آخر أن تتصل أمانة الأوزون مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن توقيت الاجتماعات لضمان التوافق.
    Elle a demandé au secrétariat de l'ozone de réviser son plan et de tenir la réunion des Parties à la période habituelle de l'année. UN وطلبت من أمانة الأوزون إعادة النظر في خطتها وعقد اجتماع الأطراف في الوقت المعتاد من العام.
    Il a été demandé au Secrétariat de l'ozone de préparer un projet de décision faisant état des deux possibilités, à soumettre à l'examen de la vingtième Réunion des Parties. UN وطلب من أمانة الأوزون إعداد مشروع مقرر يتضمن كلا الخيارين لكي ينظر فيه الاجتماع العشرين للأطراف.
    Le gouvernement avait établi un service national de l'ozone et nommé un responsable, qui avait pris une part active à la dernière réunion en date des responsables de l'ozone de l'Afrique anglophone. UN وقد أسست الحكومة وحدة وطنية للأوزون وعينت موظفاً مسؤولاً عن الأوزون شارك بفعالية في أخر اجتماعات مسؤولي الأوزون لدول أفريقيا الناطقة بالإنكليزية.
    Une partie des fonds avait été allouée à la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE pour permettre la participation de représentants du Service de l'ozone de l'Azerbaïdjan à certaines activités du Réseau régional de l'ozone pour l'Europe et l'Asie centrale. UN وقد خصص جزء من الأموال لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب لإتاحة الفرصة لممثلي وحدة الأوزون في أذربيجان للمشاركة في أنشطه مختارة من أنشطة شبكة الأوزون الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى.
    Le représentant du PNUE a confirmé qu'aucun appui financier n'avait été fourni au Service national de l'ozone de l'Azerbaïdjan depuis l'achèvement du premier projet de renforcement des institutions en 2005. UN وأكد ممثل اليونيب أنه لم يقدم أي دعم مالي إلى وحدة الأوزون الوطنية لأذربيجان منذ أن اكتمل مشروع التعزيز المؤسسي الأول في عام 2005.
    4. De prier le Secrétariat de l'ozone de porter les cas de manquement à l'obligation de communiquer des données à l'attention du Comité d'application pour examen; UN 4 - يطلب إلى أمانة الأوزون أن تلفت نظر لجنة التنفيذ إلى حالات عدم الإبلاغ؛
    Il a rappelé que la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal avaient atteint la ratification universelle, louant les gouvernements comme le Secrétariat de l'ozone de leurs efforts pour avoir accompli cet exploit. UN وشدّد على أن اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال التابع لها قد حصلا على التصديق عليهما على صعيد عالمي، وأثنى على الحكومات وعلى أمانة الأوزون على حد سواء على جهودهما في تحقيق هذا الإنجاز.
    4. De prier le Secrétariat de l'ozone de porter les cas de manquement à l'obligation de communiquer des données à l'attention du Comité d'application pour examen; UN 4 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تلفت نظر لجنة التنفيذ إلى حالات عدم تقديم التقارير للنظر فيها؛
    La communication a repris avec le Service national de l'ozone de la Somalie et le premier décaissement de fonds a eu lieu en décembre 2008. UN واستؤنف الاتصال مع وحدة الأوزون الوطنية الصومالية وصرفت أول دفعة من الأموال في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Service national pour l'ozone de Fidji avait été parmi les premiers membres du Réseau des responsables des substances qui appauvrissent la couche d'ozone de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique, et ce grâce à un soutien de la Suède. UN وكانت وحدة الأوزون القطرية لدى فيجي من أول أعضاء شبكة مسؤولي المواد المستنفدة للأوزون لجنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ، ودعمتها في ذلك السويد.
    4. De prier le secrétariat de l'ozone de mettre au point une procédure pour la sélection de consultants extérieurs qualifiés et indépendants. UN 4 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون الانتهاء من إجراء اختيار الاستشاري أو الاستشاريين المؤهلين الخارجيين والمستقلين.
    Enfin, il faudrait privilégier la recherche sur des solutions de rechange au bromure de méthyle, de façon que les stocks de cette substance hostile à l'ozone de la stratosphère disparaissait. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لزيادة الدعم المقدم للبحوث التي تجرى لإيجاد بدائل عن بروميد الميثيل أن يساعد على خفض أرصدة هــذه المــادة المستنفِدة لطبقة الأوزون الستراتوسفيرية والتخلص منها في آخر الأمر.
    13. Le Président a demandé au représentant du Secrétariat de l'ozone de présenter ce point de l'ordre du jour et de passer en revue les idées qui avaient été présentées par les Parties conformément à la décision XVI/33. UN 13 - طلب الرئيس أن تقوم أمانة الأوزون بتقديم البند واستعراض تلك الآراء التي قدمتها الأطراف عملاً بالمقرر 16/33.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more