l'ozone et les rayonnements ultraviolets atteignant la Terre | UN | الأوزون والأشعة فوق البنفسجية التي تصل إلى الأرض |
Toutefois, des données supplémentaires de mesure de l'ozone et du rayonnement UV sont détenues par des stations individuelles et souvent archivées dans d'autres centres de données. | UN | ومع ذلك فإن بيانات قياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية الإضافية تحفظ في محطات فردية وتحفظ غالباً في مراكز بيانات أخرى. |
Bon nombre des stations de mesure de l'ozone et du rayonnement UV de la planète se trouvent dans des pays en développement et des pays à économie en transition. | UN | يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Assurer un appui constant à la réévaluation des données sur l'ozone et le rayonnement UV et les gaz à l'état de traces rassemblées de longue date, de façon à préserver et améliorer les registres de données portant sur de longues périodes. | UN | ج تقديم الدعم المتواصل لإعادة تقييم البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والغازات النزرة، وذلك من أجل الحفاظ على سجلات طويلة الأجل والارتقاء بها. |
Appuyer financièrement l'entretien des capacités de mesure terrestre et spatiale des gaz présents à l'état de traces qui ont rapport avec l'ozone et le climat, et des paramètres atmosphériques. | UN | توفير الدعم المالي للحفاظ على كل من محطات القياس الأرضية والفضائية للغازات النزرة المتصلة بالمناخ والأوزون والمعايير المتعلقة بالغلاف الجوي. |
Grands avantages - La récupération des substances ayant un ODP et un PRG élevés prévient leur émission et, partant, leur incidence sur la raréfaction de l'ozone et les changements climatiques. | UN | عالية - إن استرجاع المواد ذات القدرة العالية على استنفاد الأوزون وإحداث الاحترار العالمي يحول دون انبعاثاتهما ومن ثم تأثيرهما على استنفاد الأوزون والتغير لمناخي. |
Coordination entre le Secrétariat de l'ozone et le secrétariat du Fonds multilatéral | UN | التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف |
2. De demander au Groupe de l'évaluation scientifique d'effectuer une évaluation préliminaire du RC-136c en vue de présenter au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion, un rapport sur le potentiel de destruction de l'ozone et le potentiel de réchauffement global de cette substance, ainsi que sur tout autre élément que le Groupe jugera utile; | UN | 2- يطلب من فريق التقييم العلمي أن يجري تقييماً لــــ RC316c وأن يقدم تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين بشأن قدرات استنفاد الأوزون وقدرات إحداث الاحترار العالمي لهذه المادة والعوامل الأخرى التي يراها الفريق مهمة. |
Il conviendrait que les rapports du Fonds d'affectation spéciale destinés aux Parties quantifient les contributions en nature au titre d'activités concernant l'ozone et le rayonnement UV. | UN | وينبغي أن تتضمّن التقارير المقدَّمة إلى الأطراف بشأن الصندوق الاستئماني قيِّما كمية للمساهمات العينية المحدّدة الموجَّهة مباشرة إلى الأنشطة في مجال الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
Quantité et qualité des données communiquées au Centre mondial de données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC) ou à d'autres organismes d'archivage appropriés | UN | كمية ونوعية البيانات التي قُدمت للمركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية أو مراكز حفظ البيانات الملائمة الأخرى. |
Les spectrophotomètres Brewer sont les instruments auxquels est accordée la préférence pour le développement d'un nouveau programme mondial de surveillance de l'ozone et du rayonnement UV. | UN | أجهزة برور هي الأجهزة المفضلة في جهود التوسيع عبر العالم الهادفة إلى تركيز برنامج جديد لرصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
L'accès aux séries des données résultant des observations ne devrait pas être restreint et les données devraient être déposées auprès du Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC). | UN | ينبغي ألاّ تُقيَّد مجموعات البيانات الناجمة عن عمليات الرصد هذه، وأن تُودَع على نطاق واسع في المركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
La transmission en temps quasiment réel des données d'observation de l'ozone et du rayonnement UV est un besoin de plus en plus pressant auquel il faut répondre pour que le Service météorologique et hydrologique national (SMHN) puisse les intégrer aux modèles prévisionnels. | UN | أصبح النقل الفوري لبيانات رصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية حاجة ملحة بالنسبة للدوائر الوطنية المعنية بالأرصاد الجوية والهيدرولوجية لكي تُدرج تلك البيانات في نماذج الرصد. |
Nombre de stations de mesure de l'ozone et du rayonnement UV sont situées dans les pays en développement et les pays à économies en transition. | UN | يوجد الكثير من المحطات العالمية لقياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Le Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC) situé à Toronto, qui est exploité par le Service météorologique du Canada, est le principal dépositaire des données mondiales concernant l'ozone. | UN | ويعتبر المركز العالمي لبيانات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التي تقوم بتشغيله هيئة الأرصاد الجوية لكندا في تورنتو، المستودع الرئيسي لبيانات الأوزون العالمية. |
Fournir des ressources pour la mise en place de systèmes permettant de diffuser auprès du public des informations relatives aux effets de l'ozone et des variations du rayonnement UV sur la santé humaine et l'environnement. | UN | توفير الموارد لإنشاء نظم لنشر معلومات على الجمهور تتعلق بتأثيرات التغييرات في الأوزون والأشعة فوق البنفسجية على صحة البشر والبيئة. |
Poursuivre l'application de procédures normalisées d'exploitation des ozonesondes et étendre ces procédures à d'autres types d'instruments utilisés pour l'ozone et le rayonnement UV. | UN | مواصلة تنفيذ إجراءات العمل القياسية لمسبار الأوزون وتوسيع تلك الإجراءات لتشمل أنواعاً أخرى من الأدوات التي تتعلق بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
L'archivage et l'accessibilité des données relatives à l'ozone et au rayonnement UV sont tout aussi importants que les mesures elles-mêmes. | UN | تكتسي عملية حفظ سجلات البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية وتسهيل الحصول عليها أهمية تضاهي الأهمية التي تتسم بها عمليات القياس ذاتها. |
Inviter instamment tous les centres de données à mettre au point des procédures garantissant la communication rapide de leurs données sur l'ozone et le rayonnement UV ainsi que leurs données connexes sur l'ozone et le climat au Centre mondial des données sur l'ozone et le rayonnement ultraviolet (WOUDC). | UN | أ حثّ جميع مراكز البيانات على تطوير إجراءات للقيام على الفور بتقديم بياناتها المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية والبيانات الإضافية ذات الصلة بالأوزون والمناخ إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية. |
On ne connaissait pas avec certitude les conséquences des interactions entre l'ozone et le climat sur la santé, la biodiversité, les fonctions des écosystèmes et les rétroactions. | UN | ويسود عدم اليقين حالياً بشأن حجم نتائج التفاعلات بين المناخ والأوزون على الصحة والتنوع البيولوجي وعمل النظم الإيكولوجية والمرجعات. |
L'évaluation du potentiel de destruction de l'ozone et du PRG de la substance considérée ne pouvaient être divulgués que par le scientifique qui l'avait mise au point. | UN | وأشار إلى أن الجهة التي طورت المادة هي الجهة الوحيدة التي يمكنها تقييم قدرة هذه المادة على استنفاد الأوزون وإحداث الاحترار العالمي. |
Une prochaine étape positive serait d'inviter les secrétariats de l'ozone et de la Convention-cadre sur les changements climatiques à examiner ensemble les questions juridiques et la portée des deux traités. | UN | وستكون الخطوة الإيجابية التالية هي دعوة أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لبدء نقاش بشأن المسائل القانونية ونطاق الاتفاقين. |
La décision demande par ailleurs au Groupe de l'évaluation scientifique d'effectuer une évaluation préliminaire du RC-136c en vue de présenter au Groupe de travail à composition non limitée, à sa trente-troisième réunion, un rapport sur le potentiel de destruction de l'ozone et le potentiel de réchauffement global de cette substance, ainsi que sur tout autre élément que le Groupe jugera utile. | UN | ويطلب المقرر أيضاً إلى فريق التقييم العلمي أن يجري تقييماً أولياً لــ RC316c وأن يقدم تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين بشأن قدرات استنفاد الأوزون وقدرات إحداث الاحترار العالمي لهذه المادة والعوامل الأخرى التي يراها الفريق مهمة. |
Divers (Journée internationale de l'ozone et 20e anniversaire du Protocole de Montréal)2 Représentation Dépenses de représentation2 | UN | مصروفات أخرى (اليوم الدولي للأوزون والاحتفال بالذكرى العشرين لبروتوكول مونتريال)(2) |