"l'uip à" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد البرلماني الدولي في
        
    • الاتحاد البرلماني الدولي على
        
    • الاتحاد البرلماني الدولي إلى
        
    • الاتحاد البرلماني في
        
    • للاتحاد البرلماني الدولي في
        
    • في الاتحاد البرلماني الدولي
        
    Ce sont ces valeurs qui continueront à orienter les travaux de l'UIP à ce moment charnière du développement de la démocratie dans le monde. UN ستستمر تلك القيم في توجيه عمل الاتحاد البرلماني الدولي في هذه المنعطف الحاسم في تطور الديمقراطية حول العالم.
    La Présidente du Parlement ougandais a représenté l'UIP à la célébration du trentième anniversaire du Comité. UN ومثّل رئيس البرلمان الأوغندي الاتحاد البرلماني الدولي في مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء اللجنة.
    Sous-objectif : renforcer la capacité du Comité de l'UIP à traiter les cas de violations des droits de l'homme UN الهدف الفرعي: تعزيز قدرة لجنة الاتحاد البرلماني الدولي على التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان
    Nous invitons donc l'UIP à : UN لذلك، فإننا نشجع الاتحاد البرلماني الدولي على القيام بما يلي:
    En outre, nous invitons l'UIP à faire appel plus souvent à l'expertise des membres des commissions permanentes et spécialisées des parlements nationaux pour traiter des enjeux appelant une coopération internationale. UN وعلاوة على ذلك، ندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى أن يستفيد باستمرار من خبرة أعضاء اللجان الدائمة والمنتقاة للبرلمانات الوطنية في معالجة قضايا محددة تحتاج إلى تعاون دولي.
    28. Invite tous les Parlements membres de l'UIP à prendre des mesures d'urgence pour donner suite, dans leurs régions et pays respectifs, aux recommandations formulées dans la présente résolution. UN 28 - تدعو جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمتابعة التوصيات المقدمة في هذا القرار في البلدان والمناطق التي تخص كلا منها.
    Document UIP No 33 : Dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle sur la démocratie - - Déclaration adoptée par acclamation par le Conseil directeur de l'UIP à sa 181e session (Genève, 10 octobre 2007) : UN وثيقة الاتحاد البرلماني الدولي رقم 33: الذكرى العاشرة لاعتماد الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية - إعلان اعتمده مجلس الاتحاد البرلماني في دورته الحادية والثمانين بعد المائة، بالتزكية (جنيف، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007):
    De plus, elle a prononcé le discours liminaire à la cent vingt-quatrième assemblée de l'UIP à Panama. UN وألقت كذلك الكلمة الرئيسية في الجمعية 124 للاتحاد البرلماني الدولي في مدينة بنما.
    L'Assemblée de l'UIP à Bali s'est achevée avec l'adoption d'une déclaration sur les changements climatiques. UN وقد اختتمت جمعية الاتحاد البرلماني الدولي في بالي باعتماد إعلان بشأن تغير المناخ.
    Les contributions de l'UIP à des questions telles que la paix, la sécurité, la démocratie, le développement, les droits de l'homme et la parité entre les sexes complètent et soutiennent les activités de l'ONU dans ces domaines. UN فمساهمات الاتحاد البرلماني الدولي في قضايا مثل السلم واﻷمن والديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان والمساواة بين الجنسين تكمل عمل اﻷمم المتحدة حول هذه القضايا وتدعم هذا العمل.
    Il salue la contribution de l'UIP à la réalisation des principaux objectifs que s'est fixée la communauté internationale. UN 66 - ويعترف بمساهمة الاتحاد البرلماني الدولي في تلبية الغايات والأهداف الرئيسية للمجتمع الدولي.
    À l’échelle nationale, l’UIP fournit à l’ONU une assistance très appréciable sous la forme de services consultatifs et d’assistance technique aux parlements. UN بناء المؤسسات ١٣ - على الصعيد الوطني، تتلقى اﻷمم المتحدة دعما كبيرا من الاتحاد البرلماني الدولي في تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية إلى البرلمانات.
    C'est pourquoi la Jordanie se félicite de l'occasion qui lui est offerte d'accueillir la Conférence de l'UIP à Amman en l'an 2000, et elle prône l'approche qui permettra à l'ONU, de concert avec les parlements du monde, de collaborer selon la volonté des États et des peuples et de réaliser un partenariat fructueux dans les activités de la nouvelle Organisation des Nations Unies. UN وانطلاقا من هذا النهج فقد رحب اﻷردن، باستضافة مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي في عمان في العام ٢٠٠٠. واﻷردن مع تطوير صيغة تواصل اﻷمم المتحدة مع البرلمانات العالمية للتفاعل بذلك مع إرادات الدول والشعوب وللوصول إلى شراكة مثمرة تصبح جزءا من صورة عمل اﻷمم المتحدة الجديدة.
    Nous encourageons les parlements membres de l'UIP à : UN وإننا نشجِّـع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي على القيام بما يلي:
    Enfin, cette résolution encourageait l'UIP à renforcer sa contribution au Conseil des droits de l'homme, en particulier en ce qui concerne l'examen périodique universel qui a trait à la mise en œuvre par les États Membres de leurs obligations et engagements en matière de droits de l'homme. UN ثالثا، شجع القرار الاتحاد البرلماني الدولي على تعزيز مساهمته في مجلس حقوق الإنسان، لا سيما في ما يتصل بالاستعراض الدوري الشامل للوفاء بالتزامات حقوق الإنسان وتعهدات الدول الأعضاء.
    À cette fin, nous encourageons l'UIP à veiller à ce que les parlements nationaux soient mieux informés des activités des Nations Unies. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نشجع الاتحاد البرلماني الدولي على كفالة إطلاع البرلمانات الوطنية بصورة أفضل على أنشطة الأمم المتحدة.
    On y engageait l'UIP à contribuer davantage encore aux travaux des organes nouvellement créés de l'ONU, tels que la Commission de consolidation de la paix, le Forum pour la coopération en matière de développement et le Conseil des droits de l'homme. UN وحث القرار الاتحاد البرلماني الدولي على الاضطلاع بدور فعال فيما يتعلق بالهيئات المنشأة حديثا للأمم المتحدة، وخاصة لجنة بناء السلام ومنتدى التعاون الإنمائي ومجلس حقوق الإنسان.
    La troisième Conférence mondiale des présidents de parlement en a conscience et son projet de document final invite l'UIP à renforcer ses activités en faveur de la démocratie. UN ويدرك المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات هذه الحقيقة ويدعو مشروع وثيقته الختامية الاتحاد البرلماني الدولي إلى تعزيز أنشطته لدعم الديمقراطية.
    15. Invite l'UIP à débattre de façon approfondie de la possibilité d'harmoniser les lois nationales sur la traite des personnes pour en assurer la compatibilité et promouvoir une coopération sans faille dans ce domaine; UN 15 - تدعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى إجراء مناقشة جدية لإمكانية مواءمة القوانين المعنية بالاتجار في الأشخاص في كل بلد لضمان التوافق والتعاون السلس من أجل مكافحة الاتجار في الأشخاص؛
    Nous invitons l'UIP à la transmettre au Secrétaire général de l'ONU et au Président de l'Assemblée générale des Nations Unies afin qu'elle soit distribuée comme document officiel de l'ONU. UN وندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى أن يبعث بهذا الإعلان إلى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة مشفوعا بطلب تعميمه بوصفه وثيقة رسمية للأمم المتحدة.
    Document UIP No 33 : Dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle sur la démocratie - - Déclaration adoptée par acclamation par le Conseil directeur de l'UIP à sa 181e session (Genève, 10 octobre 2007) : UN وثيقة الاتحاد البرلماني الدولي رقم 33: الذكرى العاشرة لاعتماد الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية - إعلان اعتمده مجلس الاتحاد البرلماني في دورته الحادية والثمانين بعد المائة، بالتزكية (جنيف، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007):
    Un autre jalon est l'ouverture du Bureau de liaison de l'UIP à New York, ce qui va certainement faciliter et aider le renforcement de la coopération entre l'ONU et l'UIP. UN وثمة معلم بارز يتمثل في افتتاح مكتب الاتصال التابع للاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك، والذي لا شك في أنه سيسهل ويساعد إلى حد كبير في تعزيز تطوير التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more