"l'uip a" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد البرلماني الدولي
        
    • قام الاتحاد
        
    • واصل الاتحاد
        
    • البرلماني الدولي أيضاً
        
    l'UIP a également participé à la session de 2013 de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN وشارك الاتحاد البرلماني الدولي أيضا في دورة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في عام 2013.
    l'UIP a pour ambition de promouvoir un mouvement vers des valeurs démocratiques internationalement reconnues. UN ويطمح الاتحاد البرلماني الدولي إلى تعزيز التحرك نحو قيم ديمقراطية معترف بها دوليا.
    l'UIP a approuvé celle-ci et a entrepris d'élaborer une politique institutionnelle permettant de défendre les droits des personnes handicapées. UN وقد أقر الاتحاد البرلماني الدولي هذه الاتفاقية، ويعمل حاليا على وضع سياسة مؤسسية لدعم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    l'UIP a donc mis en place et formé un petit groupe de facilitateurs pouvant être appelés à aider les parlements à se servir des outils d'évaluation. UN ولذلك قام الاتحاد البرلماني الدولي بإنشاء فريق من الميسرين وتدريبهم، ويمكن دعوتهم لمساعدة البرلمانات في إدارة مجموعة الأدوات.
    :: l'UIP a poursuivi sa collaboration étroite avec les bureaux de pays du PNUD pour offrir aux parlements nationaux une assistance technique et des programmes de renforcement des capacités. UN :: واصل الاتحاد العمل بشكل وثيق مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتوفير برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات للبرلمانات الوطنية.
    Par ailleurs, la délégation de l'UIP a tenu des réunions avec la Commission Dialogue, vérité et réconciliation et les représentants des organisations de la société civile en Côte d'Ivoire. UN وعقد الوفد البرلماني الدولي أيضاً اجتماعات مع لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة ومع ممثلي منظمات المجتمع المدني في كوت ديفوار.
    l'UIP a connu des changements majeurs depuis 10 ans. UN شهد الاتحاد البرلماني الدولي تغيرات كبيرة طوال العقد الماضي.
    l'UIP a choisi une approche double pour promouvoir la démocratie : action normative et renforcement des capacités des parlements. UN يتبع الاتحاد البرلماني الدولي نهجاً ذا شقين لتعزيز الديمقراطية: فهو يقوم بوضع المعايير ويبني القدرات في البرلمانات.
    Au Rwanda et en Sierra Leone, l'UIP a facilité le processus avec des experts. UN وفي رواندا وسيراليون ساهم الاتحاد البرلماني الدولي في تيسير العملية عن طريق خبراء.
    l'UIP a présenté une déclaration à la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي بيانا عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    l'UIP a obtenu son statut d'observateur permanent à l'Assemblée générale il y a seulement huit ans, mais nous devons admettre que le chemin parcouru tous ensemble est impressionnant. UN ولم يحصل الاتحاد البرلماني الدولي إلا قبل ثماني سنوات فقط على مركز المراقب لدى الجمعية العامة، لكننا جميعا ندرك أن الطريق الذي سلكناه سويا يثير الإعجاب حقا.
    Pour ce faire, l'UIP a dû raffermir ses propres relations avec l'ONU. UN وكان على الاتحاد البرلماني الدولي أن يوطد علاقته الشخصية بالأمم المتحدة ليكون قادرا على القيام بهذه الأمور.
    l'UIP a travaillé avec différents organes et institutions des Nations Unies à l'élaboration de guides et manuels parlementaires. UN وعمل الاتحاد البرلماني الدولي مع هيئات ووكالات مختلفة تابعة للأمم المتحدة على إصدار أدلة وكتيبات للبرلمانيين.
    l'UIP a adopté une approche entièrement différente dont on peut espérer qu'elle sera plus constructive et qui n'est pas prescriptrice. UN لقد اتبع الاتحاد البرلماني الدولي نهجاً مختلفاً وهو يأمل أن يكون نهجاً أكثر عطاء وهو نهج غير إلزامي.
    En 2006, l'UIP a parachevé et publié ce guide. UN وقد أكمل الاتحاد البرلماني الدولي ذلك الدليل ونشره في عام 2006.
    Le travail normatif de l'UIP a été bien accueilli. UN لقي عمل الاتحاد البرلماني الدولي لوضع المعايير قبولا على نطاق واسع.
    Le Président de l'UIP a donné lecture d'un message de la Conférence des présidents de parlement. UN وخاطب رئيس الاتحاد البرلماني الدولي القمة برسالة موجهة من مؤتمر رؤساء البرلمانات.
    l'UIP a besoin d'une politique de communication pour appuyer ses trois orientations stratégiques. UN الاتحاد البرلماني الدولي في حاجة إلى سياسة في مجال الاتصالات تدعم التوجهات الاستراتيجية الثلاثة.
    Au cours des années, l'UIP a joué un rôle discret mais très utile de rapprochement des peuples. UN وعلى مر السنين، اضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بدور اتسم بالتحفظ ولكنه كان قيما في تقريب الناس بعضهم من بعض بشكل أوثق.
    Au cours des dernières années, l'UIP a adopté et mis en oeuvre plusieurs résolutions, ainsi que d'autres mesures pour appuyer l'ONU, un thème qui est souvent revenu aux grandes conférences des Nations Unies et aux réunions du Conseil de sécurité. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، قام الاتحاد باعتماد وتنفيذ قرارات عديدة، وتدابير أخرى أيضا، لدعم الأمم المتحدة، وهذا موضوع يثار كثيرا في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى واجتماعات مجلس الأمن.
    l'UIP a mobilisé les parlements en préparation de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui s'est tenue en 2010. UN 142 - قام الاتحاد البرلماني الدولي بتعبئة البرلمانات للمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة في عام 2010 لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: l'UIP a continué d'envisager les possibilités de coopération avec le Conseil économique et social dans le cadre de la restructuration actuelle de ce dernier vers une coopération multipartite renforcée. UN :: واصل الاتحاد البرلماني الدولي مناقشة السبل الممكنة للتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق العملية الجارية لإعادة هيكلة هذه الهيئة بمشاركة أقوى من جانب أصحاب المصلحة المتعددين.
    l'UIP a aussi facilité la première rencontre directe de deux dirigeants parlementaires du Burundi avec le Président en sa qualité de Vice-Président de la Commission de consolidation de la paix chargé du Burundi. UN وقام الاتحاد البرلماني الدولي أيضاً بتسهيل عقد أول اجتماع مباشر لقادة بوروندي البرلمانيين مع رئيس اللجنة، بوصفه نائباً لرئيس اللجنة المسؤول عن بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more