"l'uip et l'" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم
        
    • الاتحاد والأمم
        
    • الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة
        
    Je remercie le Secrétaire général pour son rapport exhaustif sur la coopération entre l'UIP et l'ONU. UN وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Les relations entre l'UIP et l'ONU pourraient également avoir une incidence positive sur les démocraties nouvelles ou rétablies. UN والعلاقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أيضا أن تسهم إسهاما هاما في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Il ne fait aucun doute que cet arrangement permettra d'élargir encore le champ de la coopération entre l'UIP et l'ONU. UN وإني على ثقة من أن هذه الترتيبات ستوسع نطاق التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Le financement du développement en général est un des principaux domaines de coopération entre l'UIP et l'ONU. UN 148 - ويمثل البرنامج الأوسع لتمويل التنمية مجالا من المجالات المحورية في التعاون بين الاتحاد والأمم المتحدة.
    La carte du monde des femmes en politique (2010), publiée conjointement par l'UIP et l'ONU, a été diffusée lors de la Journée internationale de la femme. UN وصدرت خارطة العالم لعام 2010 عن المرأة في السياسة، وهي منتج مشترك بين الاتحاد والأمم المتحدة، بمناسبة اليوم العالمي للمرأة.
    Au moment où l'ONU se prépare à relever les défis de l'avenir, la coopération entre l'UIP et l'ONU peut contribuer à la réalisation des espoirs des peuples du monde. UN وعند هذا المنعطف الذي تعد فيه اﻷمم المتحدة عدتها لمواجهة تحديات المستقبل، فإن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أن يساعد في تحقيق آمال وتطلعات شعوب العالم.
    La Principauté d'Andorre, qui entend participer à la Conférence des présidents, continuera d'appuyer le resserrement des liens entre l'UIP et l'Organisation des Nations Unies. UN وستشارك إمارة أندورا في مؤتمر رؤساء البرلمانات وستواصل تأييـــدها ﻹقامة روابط وثيـــقة بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Notre délégation est également heureuse d'apprendre que des progrès ont été accomplis, à la fois par l'UIP et l'ONU, depuis la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, dans le renforcement de la coopération entre ces deux importants organismes. UN كما سُر وفدنا لعلمه بما أحرزه الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة من تقـــدم منذ الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، فيما يختص بتوطيد التعاون بين هاتين الهيئتين الهامتين.
    Il est satisfaisant de constater que depuis la conclusion d'un accord de coopération en 1996 entre l'UIP et l'ONU, les relations entre ces deux organisations se sont renforcées. UN ويسعدنا أن نلاحظ تزايد التفاعل بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة منذ إبرام اتفاق التعاون بين هاتين المنظمتين في عام ١٩٩٦.
    Face à ces réalités incontestables, il conviendrait de renforcer la coopération entre l'UIP et l'Organisation des Nations Unies, chaque organisation conservant son originalité et ses caractéristiques. UN وعلى ضوء هذه الحقائق الصارخة التي لا ينكرها أحد، ينبغي تعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة، وهما منظمتان لكل منهما طابعه الفريد وخصائصه المميزة.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport très complet sur l'approfondissement et le renforcement de la coordination entre l'UIP et l'ONU. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام على تقريره الشامل الذي يسرد تفاصيل تعميق وتعزيز التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Je voudrais également adresser une parole aimable à M. Pierre Cornillon, Secrétaire général de l'UIP, qui a toujours eu à coeur de resserrer les liens entre l'UIP et l'ONU. UN وأود أيضا أن أثني على السيد بيير كورنيللون، اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، الذي يعمل جاهدا دائما على تحقيق التقارب بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Une relation de coopération entre l'UIP et l'ONU doit être formalisée afin que le processus intergouvernemental puisse bénéficier de l'expérience des représentants élus du peuple. UN ويجب إضفاء صبغة رسمية على علاقة تعاونية تنشأ بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة بحيث تستفيد العملية الحكومية الدولية من تجربة ممثلي الشعب المنتخبين.
    En ma qualité de membre du Comité exécutif de l'Union interparlementaire, j'ai toujours souligné la similarité fondamentale existant entre l'UIP et l'ONU quant à l'approche, à la convergence d'actions et surtout à la parfaite concordance d'objectifs. UN وبوصفي عضوا في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي، أكدت دائما على التشابه اﻷساسي في النهج، والتلاقي في العمل، واﻷهم من ذلك، الاتفاق الكامل في اﻷهداف بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Par conséquent, les liens entre l'UIP et l'ONU contribuent à faire en sorte que les parlementaires continuent de refléter les idéaux des Nations Unies dans nos contextes nationaux et que nous continuions d'user de notre influence pour appuyer les travaux et les objectifs des Nations Unies des nos parlements nationaux. UN ومن ثم فإن الصلات بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة تضمن بأن نعمل دائما نحن البرلمانيين على تجسيد مبادئ اﻷمم المتحـــدة على الصعيد الوطني وأننا سنواصل العمل كداعمين مؤثـــرين في برلماناتنا الوطنية لعمل اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    En effet, la question de la coopération entre l'UIP et l'ONU était l'un des thèmes sous-jacents de la session d'une semaine de la 97e Conférence interparlementaire de l'UIP qui a réuni à Séoul 572 parlementaires de 118 pays et des représentants de 25 observateurs. UN وفي الواقع كان موضوع التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة واحدا من الموضوعات الرئيسية خلال دورة المؤتمر السابع والتسعين للاتحاد البرلماني الدولي التي استغرقت أسبوعا، والتي جمعت في سول ٥٧٢ عضوا برلمانيا يمثلون ١١٨ بلدا وممثلين من ٢٥ وفدا مراقبا.
    Je ne voudrais pas terminer ce chapitre sans rendre hommage au Secrétaire général de l'UIP, M. Anders B. Johnsson, pour les efforts inlassables qu'il déploie afin de relancer la coopération entre l'UIP et l'ONU. UN وفي هذه المرحلة، لا يفوتني أن أعرب عن التحية للأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، السيد أنديرس ب. جونسون، على جهوده التي لا تكل لإعادة دفع التعاون بين الاتحاد والأمم المتحدة.
    Ayant examiné la coopération entre l'UIP et l'ONU au cours des 12 derniers mois, nous apprécions à leur juste valeur les réalisations obtenues à ce jour. UN وبعد أن استعرضتا التعاون بين الاتحاد والأمم المتحدة عبر الـ 12 شهرا الماضية، تقدر الإنجازات التي تحققت حتى الآن تقديرا كبيرا.
    Réaffirmant que l'UIP était l'organisme international le mieux placé pour renforcer le dialogue entre les parlements et l'Organisation des Nations Unies, les présidents de parlement ont encouragé l'UIP et l'ONU à accroître et resserrer leur coopération. UN 136 - وأكد القادة البرلمانيون من جديد أن الاتحاد هو أنسب هيئة دولية تساعد على بناء علاقة بين البرلمانات والأمم المتحدة. وشجعوا الاتحاد والأمم المتحدة على توسيع تعاونهما وتعزيزه.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de la présentation de son rapport, publié sous la cote A/57/375, dans lequel il décrit la vaste coopération entre l'UIP et l'ONU au cours de l'année écoulée. UN وفي ذلك الصدد، نحن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره الوارد في الوثيقة A/57/375 الذي يصف فيه التعاون العريض بين الاتحاد والأمم المتحدة أثناء العام الماضي.
    :: La santé de la mère, du nouveau-né et de l'enfant a également fait l'objet d'une coopération entre l'UIP et l'OMS. UN :: شكلت مسألة صحة الأم والوليد والطفل أيضا مجالا للتعاون فيما بين الاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة الصحة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more