"l'uip et l'onu" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة
        
    • الاتحاد والأمم المتحدة
        
    Nous invitons l'UIP et l'ONU à étendre leur coopération et à lui donner des bases plus solides. UN وندعو الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة إلى توسيع نطاق تعاونهما وإرسائه على أساس أمتن.
    C'est dans cet esprit que l'UIP et l'ONU doivent mettre en place un partenariat stratégique. UN وهذا هو الأساس الذي يلزم أن يبني عليه الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة شراكة استراتيجية.
    Il a été convenu que l'UIP et l'ONU s'efforceraient de définir les modalités de poursuite de ces travaux, y compris dans le cadre d'ateliers et de sessions plus ciblées au niveau régional. UN وتم الاتفاق على أن يعمل الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة على تحديد طرائق لمواصلة هذا العمل، بوسائل منها عقد حلقات عمل وتنظيم دورات أكثر تركيزا على الصعيد الإقليمي.
    Le financement du développement en général est un des principaux domaines de coopération entre l'UIP et l'ONU. UN 148 - ويمثل البرنامج الأوسع لتمويل التنمية مجالا من المجالات المحورية في التعاون بين الاتحاد والأمم المتحدة.
    Je ne voudrais pas terminer ce chapitre sans rendre hommage au Secrétaire général de l'UIP, M. Anders B. Johnsson, pour les efforts inlassables qu'il déploie afin de relancer la coopération entre l'UIP et l'ONU. UN وفي هذه المرحلة، لا يفوتني أن أعرب عن التحية للأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، السيد أنديرس ب. جونسون، على جهوده التي لا تكل لإعادة دفع التعاون بين الاتحاد والأمم المتحدة.
    Ces dernières années, l'UIP et l'ONU ont forgé un partenariat stratégique pour la paix dans le monde, le développement, la démocratie et les droits de l'homme. UN على مدى السنوات العديدة الماضية، يبني الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة شراكة استراتيجية سعيا لتحقيق السلام والتنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان على مستوى العالم.
    Les réunions de ces deux dernières années entre l'UIP et l'ONU avaient produit peu de résultats concrets. UN فلم يسفر عامان من المحادثات في إطار اجتماعات الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة إلا عن نتائج محدودة على أرض الواقع.
    La coopération entre l'UIP et l'ONU a permis de faire mieux connaître aux parlementaires du monde entier les questions intéressant l'ONU, et ce à peu de frais. UN 189 - وأسهم التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة في تعميق وعي البرلمانيين في كل مكان بالقضايا التي تهم الأمم المتحدة، بطريقة تتسم بالفعالية من حيث التكلفة.
    Il faut espérer que des relations structurées entre l'UIP et l'ONU renforceront la conviction que les deux organisations peuvent coopérer durablement, partager les acquis de leur expérience, prendre des initiatives ensemble et forger des politiques communes. UN واختتم كلمته بالإعراب عن الأمل في أن تعزز العلاقة العملية بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة القناعة بأنه يمكن للمنظمتين أن تتعاونا في الأجل الطويل، وتتشاركا الخبرات، وتتخذا المبادرات المشتركة وتضعا سياسات مشتركة.
    La carte du monde des femmes en politique (2008), produite par l'UIP et l'ONU, a été publiée en février. UN وصدرت في شباط/فبراير طبعة عام 2008 من خريطة العالم بشأن المرأة في السياسة، وهي منشور مشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    La coopération entre l'UIP et l'ONU a permis de mieux sensibiliser les parlementaires du monde entier aux questions intéressant l'ONU, d'une manière des plus rentables. UN 139- وأسهم التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة في تعزيز الوعي لدى البرلمانيين في كل مكان بالقضايا التي تهم الأمم المتحدة، وذلك بأفضل الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    En qualité de parrain, à la fois de la résolution prise à la Sixième Commission sur le statut d'observateur que de la résolution qui figure au point actuel de l'ordre du jour, l'Autriche soutient cette coopération spéciale entre l'UIP et l'ONU. UN وتدعم النمسا بوصفها من مقدمي كل من القرار المتعلق بمركز المراقب في اللجنة السادسة والقرار الذي نحن بصدده في إطار البند الحالي من جدول الأعمال، التعاون الخاص القائم بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    Nous sommes donc heureux de noter que, comme l'indique le rapport du Secrétaire général (A/57/375), l'année en cours a été une année de coopération fructueuse entre l'UIP et l'ONU. UN وبالتالي، سعدنا لملاحظة أن هذه السنة، كما ورد في تقرير الأمين العام (A/57/375)، كانت مثمرة بالنسبة للتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة.
    Ayant examiné la coopération entre l'UIP et l'ONU au cours des 12 derniers mois, nous apprécions à leur juste valeur les réalisations obtenues à ce jour. UN وبعد أن استعرضتا التعاون بين الاتحاد والأمم المتحدة عبر الـ 12 شهرا الماضية، تقدر الإنجازات التي تحققت حتى الآن تقديرا كبيرا.
    Réaffirmant que l'UIP était l'organisme international le mieux placé pour renforcer le dialogue entre les parlements et l'Organisation des Nations Unies, les présidents de parlement ont encouragé l'UIP et l'ONU à accroître et resserrer leur coopération. UN 136 - وأكد القادة البرلمانيون من جديد أن الاتحاد هو أنسب هيئة دولية تساعد على بناء علاقة بين البرلمانات والأمم المتحدة. وشجعوا الاتحاد والأمم المتحدة على توسيع تعاونهما وتعزيزه.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général de la présentation de son rapport, publié sous la cote A/57/375, dans lequel il décrit la vaste coopération entre l'UIP et l'ONU au cours de l'année écoulée. UN وفي ذلك الصدد، نحن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره الوارد في الوثيقة A/57/375 الذي يصف فيه التعاون العريض بين الاتحاد والأمم المتحدة أثناء العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more