"l'un pour l'autre" - Translation from French to Arabic

    • لبعضنا البعض
        
    • لبعضهم البعض
        
    • لبعضكما البعض
        
    • لبعضكم البعض
        
    • تجاه بعضنا البعض
        
    • لبعضها البعض
        
    • عن بعضنا
        
    • عن بعضهم
        
    • بالنسبة لبعضنا
        
    • قَصدَ أَنْ يَكُونَ
        
    • إلى بعضكما
        
    • خلقا لبعضهما
        
    • المفترض أن نكون معا
        
    • لبعضنا و
        
    • لبعضهما البعض
        
    On a trop perdu de temps à ignorer qu'on est faits l'un pour l'autre. Open Subtitles لقد أضعنا الكثير من حياتنا متجاهلين حقيقة بأننا ننتمي لبعضنا البعض
    Si je suis vraiment honnête avec elle, si je lui dis ce qu'on ressent l'un pour l'autre, elle comprendra. Open Subtitles اذا كنت صادقاً حقاً معها, اذا أخبرتها من قلبي ماذا نعني لبعضنا البعض, سوف تفهم.
    Toi et les diamants, comme gin et tonic, êtes faits l'un pour l'autre. Open Subtitles أنت والماس، مثل الجن ومنشط، الموجهة لبعضهم البعض.
    Oh, mec, j'espère qu'ils ne chantent pas pour la même fille. Ou l'un pour l'autre. Open Subtitles أتمنى أنهم لم يغنوا هذه الأغنية لنفس الفتاة أو لبعضهم البعض
    Tu dit n'importe quoi pour ne pas admettre que vous êtes fait l'un pour l'autre. Open Subtitles أنت سوف تقول أي شيء لكي لا تعترف أنكما مناسبين لبعضكما البعض
    La question est : êtes-vous parfaits l'un pour l'autre ? Open Subtitles لكن السؤال هو هل أنتم مثاليون لبعضكم البعض أم لا
    Les femmes défilent dans notre vie, mais on sera toujours là, l'un pour l'autre. Open Subtitles الفتيات تأتي وتغادر ، لكن أنا وأنت دائماً سنكون لبعضنا البعض
    Nous vivons, combattons et mourrons l'un pour l'autre, pas pour toi. Open Subtitles نحيى ونقاتل ونموت لبعضنا البعض , ليس من أجلك
    Mais après tout ce temps, je réalise... qu'on a jamais été faits l'un pour l'autre. Open Subtitles ولكن بعد كل هذا الوقت أدركت أننا لم نكن نصلح لبعضنا البعض
    On vivait un martyre. On était tout l'un pour l'autre. Open Subtitles كانت حياتنا العائلية تعذيباً، كنا كل ما نملك لبعضنا البعض
    On ne peut pas oublier ce qu'on signifie l'un pour l'autre. Open Subtitles لن ندع ذلك ينسينا ما نعنيه لبعضنا البعض.
    On dirait bien que vous êtes faits l'un pour l'autre après tout, hein ? Open Subtitles أتصور الانتهاء لبعضهم البعض بعد كل شيء، أليس كذلك؟
    Vous deux étiez chauds l'un pour l'autre quand cette relation était secrète, interdite, taboo. Open Subtitles أنت إثنان كُنتُما مثير لبعضهم البعض عندما العلاقة كَانتْ محرّمةَ سريةَ، حرام.
    Ils devraient sortir chacun de leur côté ..pour s'appercevoir combien ils sont importants l'un pour l'autre Open Subtitles لَرُبَّمَا عندما هم إبدأْ بتَأْريخ وشاهدْ الذي هناك... ... همسَيُدركونَكَمْجيد هم لبعضهم البعض.
    Tes algorithmes te disent que vous êtes faits l'un pour l'autre ? Open Subtitles وأظنُ أن خوارزميتك تخبرك بأنكما مُقدَّرين لبعضكما البعض
    Ma mère a la chaude-pisse, donc vous êtes faits l'un pour l'autre. Open Subtitles حسنًا ، والدتي لديها التصفيق لذلك أنتما الإثنان مناسبان لبعضكما البعض
    Je sais ce que vous éprouvez l'un pour l'autre. Open Subtitles عَرفتُ دائماً حول مشاعرِكمَ لبعضكم البعض.
    Dire au monde ce que nous ressentons l'un pour l'autre. Oh, Dieu. Open Subtitles وسنخبر العالم عن مشاعرنا تجاه بعضنا البعض
    Je me demande toujours si on est fait l'un pour l'autre. Open Subtitles أعتقد ما زلت أتساءل عما اذا كان إميلي وأنا على حق لبعضها البعض.
    On ne peut pas avoir de secrets l'un pour l'autre. Open Subtitles كريستين ، لا نستطيع إخفاء الأسرار عن بعضنا البعض
    Mari et femme ont des secrets l'un pour l'autre. Open Subtitles الأزواج والزوجات . يخفون الأسرار عن بعضهم دائماً
    Je veux dire, on n'a jamais vraiment défini... ce qu'on est l'un pour l'autre. Open Subtitles اقصد لم نتوصل الى الآن ماذا نحن بالنسبة لبعضنا
    Faits l'un pour l'autre. Open Subtitles قَصدَ أَنْ يَكُونَ.
    J'avais tort. Vous êtes faits l'un pour l'autre. Open Subtitles كنت مخطئاً أنتما الأثنان تنتميان إلى بعضكما
    L'homme et la femme clairement faits l'un pour l'autre, dont on est certain qu'ils sont sur le chemin du bonheur, Open Subtitles هذا الرجل و هذه المرأه من الواضح انهما خلقا لبعضهما و نشعر بأنهم على بداية طريق السعاده
    Certains savent qu'ils sont faits l'un pour l'autre. Open Subtitles بعض الناس يعرفون من المفترض أن نكون معا.
    Bref, après quelques minutes, on savait tous deux que l'on était fait l'un pour l'autre pour toujours. Open Subtitles على أي حال، بعد عدة دقائق علمنا بأننا خلقنا لبعضنا و أنه من المفترض أن نكون معاً للأبد
    {\pos(192,220)}Il y a sûrement d'autres raisons comme ils étaient pas faits l'un pour l'autre. Open Subtitles حسنا، ربما هنالك أسباب أخرى لكون الزواج لم يستمر مثلا، ربما لم يكونا مخلوقين لبعضهما البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more