"l'une des principales activités" - Translation from French to Arabic

    • أحد الأنشطة الرئيسية التي
        
    • إحدى الأنشطة الرئيسية
        
    • يتمثل أحد الأنشطة الرئيسية
        
    • من الحرف الرئيسية ﻷهالي
        
    • أحد الأنشطة الرئيسية في
        
    • وكان من بين اﻷنشطة الرئيسية
        
    • ومن الأنشطة الرئيسية
        
    • من اﻷنشطة الرئيسية
        
    64. Apporter un appui technique consultatif est l'une des principales activités d'UN-SPIDER au niveau national. UN 64- الدعم الاستشاري التقني هو أحد الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها برنامج سبايدر على الصعيد الوطني.
    La coopération technique dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire est l'une des principales activités de l'Agence, compte tenu de la contribution qu'elle apporte directement à la réalisation des objectifs de développement des peuples, en particulier dans les pays en développement. UN إن التعاون الفني من أجل استخدام الطاقة النوويـة في الأغراض السلمية هو أحد الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الوكالة، وذلك لإسهامه المباشر في تحقيق الأهداف الإنمائية للشعوب، وبصفة خاصة في الدول النامية.
    Ces accords peuvent aussi prévoir la participation de parties contractantes non membres de l'Union européenne à la procédure préliminaire de renvoi, qui est l'une des principales activités de la Cour de justice de l'Union européenne. UN ويجوز أن تنص هذه الاتفاقات أيضا على مشاركة أطراف متعاقدة غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي في دعاوى الإحالة الأولية، وهي إحدى الأنشطة الرئيسية لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي().
    l'une des principales activités du programme de mise en œuvre a trait à l'actualisation du Manuel des statisticiens. Le Manuel expliquera de façon plus approfondie certaines recommandations et donnera des orientations pratiques concernant les pratiques de référence applicables en différentes circonstances. UN 25 - يتمثل أحد الأنشطة الرئيسية في برنامج تنفيذ الوثيقة في تحديث دليل مجمّعي إحصاءات التجارة الدولية في البضائع لتقديم مزيد من الشروح والتفاصيل لبعض التوصيات المحددة وتوجيهات عملية بوصف الممارسات الجيدة التي يمكن تطبيقها في ظروف مختلفة.
    10. La pêche de subsistance est l'une des principales activités de l'île. UN ١٠ - وصيد اﻷسماك على مستوى الكفاف هو من الحرف الرئيسية ﻷهالي الجزيرة.
    Le cours international de formation sur la culture des tissus végétaux organisé au Département de botanique de l'Université du Ghana a constitué l'une des principales activités. UN وكانت الدورة التدريبية الدولية بشأن استزراع الأنسجة النباتية، التي عُقدت في قسم علم النبات بجامعة غانا أحد الأنشطة الرئيسية في هذا المجال.
    La préparation des comptes rendus de l'atelier sur les besoins en énergie protéique qui s'était tenu à Londres en décembre 1994 a été l'une des principales activités menées dans ce domaine. UN وكان من بين اﻷنشطة الرئيسية التي جرت في هذا المجال خلال عام ١٩٩٥ تحرير وقائع سير حلقة العمل عن الاحتياجات من الطاقة المستمدة من البروتين المعقودة في لندن في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    l'une des principales activités du HCR, en collaboration avec les autorités, a consisté à observer de près l'installation des rapatriés et à veiller à ce que leurs droits ne soient pas violés. UN 52 - ومن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع السلطات، رصد توطين العائدين وضمان عدم انتهاك حقوقهم.
    l'une des principales activités du projet a consisté à organiser à Praia (Cap-Vert) en juillet 1993 un atelier juridique et institutionnel qui a examiné les implications de différentes options concernant la création du secrétariat permanent. UN وكان من اﻷنشطة الرئيسية للمشروع تنظيم حلقة عمل عن النواحي القانونية والمؤسسية عقدت في برايا، الرأس اﻷخضر في تموز/يوليه ١٩٩٣، ودرست القضايا المتعلقة بالخيارات المختلفة ﻹنشاء اﻷمانة الدائمة.
    Cette activité est l'une des principales activités du CAHDI > > . UN ويشكل هذا النشاط أحد الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها لجنة المستشارين القانونيين``().
    C'était l'une des principales activités organisées par le Groupe consultatif d'experts en 2010, dont l'objectif principal était de fournir des orientations générales aux équipes nationales et de faciliter l'échange d'expériences sur les principaux aspects techniques et pratiques de l'établissement des communications nationales initiales. UN وكانت حلقة العمل أحد الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري في عام 2010؛ وكان هدفها الإجمالي هو تقديم إرشادات عامة وتيسير تبادل الخبرات بين الأفرقة الوطنية بشأن المسائل التقنية والسياساتية الرئيسية المتصلة بإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية.
    51. l'une des principales activités de l'ONUDI ces 12 derniers mois a été l'organisation du Forum mondial sur les biotechnologies, tenu en mars 2004 au Chili et lors duquel les biotechnologies ont été reconnues comme étant un moyen d'éliminer la pauvreté et de promouvoir le développement durable. UN 51- وقال إن أحد الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اليونيدو خلال الأشهر الاثني عشر الماضية كان الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي عقد في آذار/مارس 2004 في شيلي والذي اعترف بالتكنولوجيا الأحيائية كوسيلة للقضاء على الفقر وللتنمية المستدامة على السواء.
    Des dispositions spécifiques en matière de santé pouvant prévoir l'accès aux soins de santé figurent dans les dispositions relatives à l'extraction artisanale et à petite échelle de l'or (article 9), qui est l'une des principales activités utilisant le mercure et un cadre privilégié de l'exposition des personnes à cette substance. UN أدرجت أحكام خاصة تتعلق بالصحة وقد تتضمن الحصول على الرعاية الصحية في الأحكام المتعلقة بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق (المادة 9)، وهي إحدى الأنشطة الرئيسية التي يستخدم فيها الزئبق وأحد أهم مصادر التعرض له.
    l'une des principales activités en cours du Programme des Nations Unies sur le droit au logement est la mise en place d'un mécanisme mondial de suivi et d'évaluation des progrès réalisés en ce qui concerne la réalisation des droits y relatifs (indicateurs relatifs au droit au logement). UN 34 - يتمثل أحد الأنشطة الرئيسية المتواصلة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن في إقامة آلية عالمية لرصد وتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الإسكان (مؤشرات حقوق الإسكان) وتشغيلها بشكل فعلي.
    17. La pêche de subsistance est l'une des principales activités de l'île. UN ١٧ - وصيد اﻷسماك ﻷغراض الكفاف هو من الحرف الرئيسية ﻷهالي الجزيرة.
    Ce projet est devenu opérationnel en mai 1992. l'une des principales activités du projet a consisté à organiser à Praia (Cap-Vert) en juillet 1993 un atelier juridique et institutionnel qui a examiné les implications de différentes options concernant la création du secrétariat permanent. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في أيار/مايو ١٩٩٢، وكان من بين اﻷنشطة الرئيسية للمشروع تنظيم حلقة عمل عن النواحي القانونية والمؤسسية عقدت في برايا، بالرأس اﻷخضر، في تموز/يوليه ١٩٩٣، وقد قامت هذه الحلقة بدراسة القضايا المتعلقة بالخيارات المختلفة ﻹنشاء اﻷمانة الدائمة.
    25. En ce qui concerne l'analyse de la politique macroéconomique, l'une des principales activités de la CEA a consisté à rédiger le Rapport économique sur l'Afrique, 2010 dont le thème est : < < Promouvoir une forte croissance durable pour réduire la pauvreté en Afrique > > . UN 25- ومن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة في مجال تحليل السياسات الاقتصادية الكلية، إعداد طبعة عام 2010 من التقرير الاقتصادي المتعلق بأفريقيا.
    27. M. SHIN (République de Corée) dit que le service des conférences constitue l'une des principales activités de l'Organisation et absorbe une part importante de ses ressources. UN ٢٧ - السيد شين )جمهورية كوريا(: قال إن خدمة المؤتمرات من اﻷنشطة الرئيسية للمنظمة، وإنه يخصص لها كمية كبيرة من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more