l'UNESCO a recommandé à l'Arabie saoudite de prendre de nouvelles mesures législatives pour interdire la discrimination dans l'enseignement. | UN | 57- وأوصت اليونسكو المملكةَ العربية السعودية بأن تتخذ تدابير تشريعية إضافية لحظر التمييز في التعليم. |
l'UNESCO a recommandé à la République dominicaine de continuer d'offrir une éducation de qualité, sans discrimination, à la population en âge scolaire dans l'ensemble du pays. | UN | 67- وأوصت اليونسكو بأن تستمر الجمهورية الدومينيكية في توفير فرص حصول السكان في سن الدراسة على التعليم الجيد في جميع أنحاء البلد ودون أي تمييز. |
l'UNESCO a recommandé à l'Algérie d'autoriser la diffusion privée et d'octroyer des licences. | UN | وأوصت اليونسكو الجزائر بالسماح بإنشاء إذاعات خاصة ومنح التراخيص اللازمة لذلك(89). |
l'UNESCO a recommandé à l'Équateur de mettre sa législation en conformité avec les normes interaméricaines relatives à la liberté d'expression. | UN | وأوصت اليونسكو بمواءمة التشريعات الإكوادورية مع معايير حرية التعبير الدولية والمُطبّقة في البلدان الأمريكية(86). |
l'UNESCO a recommandé à Saint-Marin de dépénaliser la diffamation et de veiller à ce qu'elle relève du Code civil, conformément aux normes internationales. | UN | وأوصت منظمة اليونسكو سان مارينو بإلغاء تجريم التشهير وإدراج هذا الفعل في القانون المدني وفقاً للمعايير الدولية(34). |
l'UNESCO a recommandé à la Norvège d'inscrire l'éducation et la formation aux droits de l'homme dans les programmes scolaires. | UN | 60- وأوصت اليونسكو النرويج بإدراج التعليم والتدريب على حقوق الإنسان في المناهج المدرسية(103). |
2. l'UNESCO a recommandé à l'Azerbaïdjan de ratifier la Convention de 1960 concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. | UN | 2- وأوصت اليونسكو أذربيجان بأن تصدق على اتفاقية عام 1960 لمكافحة التمييز في مجال التعليم(12). |
l'UNESCO a recommandé à l'État partie de faire davantage connaître la loi sur le libre accès à l'information publique et de mieux la faire appliquer. | UN | 57- وأوصت اليونسكو بالارتقاء بمستوى الوعي وحسن تنفيذ قانون الحصول على المعلومات مجاناً(89). |
l'UNESCO a recommandé à la Guinée équatoriale de veiller à ce que les journalistes et les professionnels des médias puissent exercer en toute liberté et sécurité, ainsi que d'enquêter sur toutes les agressions perpétrées contre ces personnes. | UN | وأوصت اليونسكو غينيا الاستوائية أن تضمن للصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام القدرة على ممارسة مهنتهم في بيئة حرة وآمنة، وتجري تحقيقات في جميع الهجمات عليهم(65). |
l'UNESCO a recommandé à la Norvège de redoubler d'efforts pour combattre les stéréotypes sexistes et les comportements discriminatoires et de promouvoir l'égalité et l'équité entre les sexes. | UN | 17- وأوصت اليونسكو النرويج بتكثيف جهودها لمواجهة القوالب النمطية والمواقف التمييزية القائمة على نوع الجنس، وبتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين(46). |
l'UNESCO a recommandé à la Norvège de prendre des mesures supplémentaires pour garantir aux enfants issus de l'immigration le plein exercice du droit à l'éducation et pour éliminer la discrimination dans l'accès à l'éducation. | UN | وأوصت اليونسكو النرويج باتخاذ تدابير إضافية لضمان تمتع الأطفال من أصول مهاجرة بحقهم في التعليم بصورة كاملة، وبالقضاء على التمييز في الوصول إلى التعليم(106). |
l'UNESCO a recommandé à la Gambie d'adopter une loi sur la liberté de l'information qui soit conforme aux normes internationales, et de dépénaliser la diffamation, de sorte que cette infraction relève non plus du Code pénal mais du Code civil. | UN | 45- وأوصت اليونسكو غامبيا باعتماد قانون بشأن حرية الإعلام يتماشى مع المعايير الدولية وخلع صفة الجريمة عن فعل التشهير ونقله من قانون العقوبات إلى القانون المدني(69). |
l'UNESCO a recommandé à la Gambie de poursuivre ses efforts en vue de mettre en œuvre les dispositions constitutionnelles qui prévoyaient l'éducation gratuite et obligatoire, et de veiller à éliminer tous les frais imposés aux parents du fait de la scolarisation. | UN | 64- وأوصت اليونسكو غامبيا بتكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ الأحكام الدستورية التي تنص على توفير التعليم المجاني والإجباري والتأكد من تخليص الآباء من أي تكاليف مدرسية(96). |
l'UNESCO a recommandé à la Guinée de dépénaliser la diffamation et la calomnie et de veiller à ce que les journalistes et autres travailleurs des médias puissent exercer leur profession en toute liberté et sécurité, et de mener enquête sur toute agression les visant. | UN | ٥٥- وأوصت اليونسكو غينيا بإسقاط الصفة الجرمية عن قوانين التشهير والسب(102)؛ وضمان قدرة الصحافيين والعاملين في وسائط الإعلام على ممارسة مهنتهم في بيئة حرة وآمنة والتحقيق في جميع الاعتداءات عليهم(103). |
l'UNESCO a recommandé à la Guinée-Bissau de veiller à ce que les journalistes et les travailleurs des médias, locaux comme étrangers, puissent exercer leur profession en toute liberté et sécurité. | UN | وأوصت اليونسكو بأن تكفل غينيا - بيساو قدرة الصحفيين والإعلاميين المحليين والأجانب على السواء على ممارسة مهنتهم في بيئة قوامها الحرية والأمن(76). |
l'UNESCO a recommandé à la Malaisie d'ajouter d'autres dispositions à la législation et/ou au rapport sur la justiciabilité du droit à l'éducation pour accroître le potentiel de respect, de protection, d'exercice et de suivi du droit à l'éducation. | UN | 48- وأوصت اليونسكو ماليزيا بأن تدرج أحكاماً في التشريعات و/أو أن تبلغ عن إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم لتعزيز فرص احترام الحق في التعليم وحمايته وإعماله ورصده(67). |
l'UNESCO a recommandé à Saint-Marin de mettre au point des mécanismes d'autorégulation à l'intention des médias. | UN | 19- وأوصت منظمة اليونسكو سان مارينو بإقامة آليات للتنظيم الذاتي لوسائط الإعلام(37). |