"l'unesco et l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • اليونسكو ومنظمة
        
    • اليونسكو والمنظمة
        
    Un accord a été signé entre l'UNESCO et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour renforcer le rôle de l'éducation en matière de prévention du paludisme. UN وقد أبرم اتفاق بين اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية من أجل تعزيز دور التوعية في الوقاية من الملاريا.
    Cette négociation devra être ouverte à tous les États, ainsi qu'à la participation d'institutions spécialisées, en particulier l'UNESCO et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN وينبغي أن يكون باب المشاركة في عملية التفاوض هذه مفتوحا أمام جميع الدول فضلا عن مشاركة المؤسسات المتخصصة ولا سيما اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية.
    Comme le montre le tableau 2 de l'annexe au rapport du Corps commun, les dépenses liées à la gouvernance dans des organisations telles que l'UNESCO et l'Organisation internationale du Travail ne sont pas négligeables. UN وكما يتبين من الجدول رقم 2 في مرفق التقرير، فإن تكاليف الإدارة في منظمات مثل اليونسكو ومنظمة العمل الدولية، لا يستهان بها.
    Au plan international, ces questions ont été traitées par l'UNESCO et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) et ce qui concerne, respectivement, le patrimoine culturel et la propriété intellectuelle des peuples autochtones. UN وقد تناولت هذه القضايا، على الصعيد الدولي، اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بقدر ما يتعلق الأمر بالتراث الثقافي والملكية الفكرية للشعوب الأصلية.
    l'UNESCO et l'Organisation météorologique mondiale ont été désignées pour coordonner l'action des organismes des Nations Unies qui interviennent à la croisée des sciences, de l'évaluation, du suivi et de l'alerte rapide. UN وقد أُسندت إلى اليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية مهمة الدعوة إلى عقد اجتماعات لكيانات الأمم المتحدة الناشطة في الميدان الجامع لمجالات العلوم والتقييم والرصد والإنذار المبكر.
    La République islamique d'Iran a aussi participé activement aux activités d'organismes internationaux tels que l'UNESCO et l'Organisation de la Conférence islamique. UN كما شاركت جمهورية إيران الإسلامية بفعالية في جميع المجهودات والأنشطة الخاصة التي تبذلها منظمات دولية من قبيل اليونسكو ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Ayant à l'esprit le Mémorandum d'accord signé en 2000 entre l'UNESCO et l'Organisation mondiale des douanes qui définit un cadre de coopération pour lutter contre le trafic illicite de biens culturels, UN إذ تحيط علما بمذكرة التفاهم الموقعة عام 2000 بين اليونسكو ومنظمة الجمارك العالمية، التي توفر إطارا للتعاون من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية،
    Outre les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés par l'Organisation des Nations Unies, notamment ceux qui concernaient tout particulièrement les femmes, le Liban était également partie aux conventions adoptées par l'UNESCO et l'Organisation internationale du Travail, qui contribuaient tous à une meilleure reconnaissance des droits des femmes. UN وبالإضافة إلى صكوك حقوق الإنسان التي اعتمدتها الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي تتصل بالمرأة بشكل خاص، فإن لبنان هو أيضا طرف في الاتفاقيات التي اعتمدتها اليونسكو ومنظمة العمل الدولية والتي تعزز جميعها الاعتراف بحقوق المرأة.
    Outre les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés par l'Organisation des Nations Unies, notamment ceux qui concernaient tout particulièrement les femmes, le Liban était également partie aux conventions adoptées par l'UNESCO et l'Organisation internationale du Travail, qui contribuaient tous à une meilleure reconnaissance des droits des femmes. UN وبالإضافة إلى صكوك حقوق الإنسان التي اعتمدتها الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي تتصل بالمرأة بشكل خاص، فإن لبنان هو أيضا طرف في الاتفاقيات التي اعتمدتها اليونسكو ومنظمة العمل الدولية والتي تعزز جميعها الاعتراف بحقوق المرأة.
    À la treizième session du Comité, le secrétariat a présenté le modèle de certificat d'exportation de biens culturels, qui avait été mis au point conjointement par l'UNESCO et l'Organisation mondiale des douanes (OMD) pour lutter contre le trafic illicite des biens culturels. UN 11 - عرضت الأمانة، خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة، الشهادة النموذجية لتصدير الممتلكات الثقافية، الذي اشتركت في وضعها كل من اليونسكو ومنظمة الجمارك العالمية لتكون أداة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    :: Collaborer avec l'UNESCO et l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ainsi que d'autres organisations internationales pour exploiter la biotechnologie afin de développer le potentiel commercial de la riche diversité biologique et de la base de connaissances autochtones de l'Afrique, en améliorant la productivité agricole et en développant la production pharmaceutique; UN - العمل مع اليونسكو ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تسخير التكنولوجيا الاحيائية لتنمية التنوع الاحيائي وقاعدة المعارف المحلية واللذين تزخر بهما القارة، وذلك من خلال تحسين الإنتاجية الزراعية وتنمية المنتجات الصيدلية.
    4. l'UNESCO et l'Organisation des États américains ont organisé les 3 et 4 avril 1995 un Symposium interaméricain sur la sécurité pour la paix, qui concernait aussi la coopération avec d'autres organisations internationales. UN ٤ - وقد نظمت اليونسكو ومنظمة الدول اﻷمريكية ندوة البلدان اﻷمريكية المعنية بتوفير اﻷمن من أجل إحلال السلم في ٣ و ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وهي الندوة التي كانت لها أهميتها أيضا في سياق التعاون مع منظمات دولية أخرى.
    D'autres institutions spécialisées, dont la FAO, l'UNESCO et l'Organisation internationale du travail (OIT) sont présentes à trois niveaux, avec des bureaux de pays, des bureaux sous-régionaux et des bureaux régionaux. UN وتستخدم بعض الوكالات المتخصصة الأخرى، ومنها منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة العمل الدولية هيكلا ميدانيا من ثلاثة مستويات يشمل مكاتب قطرية ودون إقليمية وإقليمية.
    l'UNESCO et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire ont lancé des modules de formation audiovisuelle en physique pour les enseignants de sciences à l'occasion de la Journée mondiale de la science au service de la paix et du développement. UN 108- وأطلقت اليونسكو والمنظمة الأوروبية للبحوث النووية وحدات تدريبية في الفيزياء لمدرسي العلوم خلال الاحتفال باليوم العالمي للعلوم من أجل السلام والتنمية.
    l'UNESCO et l'Organisation mondiale des douanes, en particulier, y ont participé et ont activement pris part à la réunion du groupe d'experts en juin 2012. UN وحضرت اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك على الخصوص اجتماع فريق الخبراء الذي عُقد في حزيران/يونيه 2012 واضطلعتا فيه بدور فاعل.
    L'UNODC devrait, dans le cadre de son mandat, encourager tous les États Membres à utiliser le certificat type d'exportation de biens meubles culturels élaboré conjointement par l'UNESCO et l'Organisation mondiale des douanes (OMD) et les aider à l'utiliser. UN 10- ينبغي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يُشجِّع، في حدود الولاية المنوطة به، جميع الدول الأعضاء على استخدام نموذج شهادة تصدير الممتلكات الثقافية المنقولة الذي اشتركت في صياغته اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك، ومساعدة الدول الأعضاء على استخدامه.
    8. L'UNODC, dans le cadre de son mandat, devrait encourager et aider tous les États Membres à utiliser le modèle de certificat d'exportation pour les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel, élaboré conjointement par l'UNESCO et l'Organisation mondiale des douanes. UN 8- ينبغي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يشجع، في حدود الولاية المنوطة به، جميع الدول الأعضاء على استخدام نموذج شهادة تصدير الممتلكات الثقافية المنقولة الذي اشتركت في صياغته اليونسكو والمنظمة العالمية للجمارك، ومساعدة الدول الأعضاء على استخدامه.
    et la culture 47. La coopération continue de se développer entre l'UNESCO et l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la science et la culture (ALECSO), l'un des organismes spécialisés de la Ligue des États arabes. UN ٤٧ - يتواصل بذل الجهود لتعزيز التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم )اﻷلكسو(، إحدى المنظمات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more