"l'unicef à continuer d" - Translation from French to Arabic

    • اليونيسيف على مواصلة
        
    • اليونيسيف على أن تواصل
        
    • اليونيسيف على الاستمرار في
        
    • اليونيسيف على زيادة
        
    S'agissant du suivi des conférences internationales, de nombreuses délégations ont salué le travail accompli sur les plans mondial et national, et ont encouragé l'UNICEF à continuer d'y accorder un haut degré de priorité. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    S'agissant du suivi des conférences internationales, de nombreuses délégations ont salué le travail accompli sur les plans mondial et national, et ont encouragé l'UNICEF à continuer d'y accorder un haut degré de priorité. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    2. Engage l'UNICEF à continuer d'améliorer son système d'établissement de rapports, notamment en mettant davantage l'accent sur les difficultés et les tendances; UN 2 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تحسين تقاريرها، بما في ذلك عن طريق زيادة التركيز على التحديات والاتجاهات؛
    3. Accueille avec satisfaction les éléments de preuve présentés dans le rapport dénotant clairement un renforcement constant de la fonction d'évaluation et encourage l'UNICEF à continuer d'appliquer systématiquement la politique d'évaluation révisée; UN 3 - يرحب بالأدلة المقدمة في التقرير بشأن مواصلة تعزيز مهمة التقييم، ويشجع اليونيسيف على أن تواصل بصورة منتظمة تطبيق سياسة التقييم المنقحة؛
    Le Directeur régional et plusieurs délégations ont évoqué fermement la nécessité d'orienter l'action de l'UNICEF vers les populations autochtones. Ces délégations ont encouragé l'UNICEF à continuer d'accorder un degré élevé de priorité aux populations autochtones dans le prochain descriptif de programme de pays portant sur un cycle de programmation complet, notamment en appuyant l'enseignement bilingue en maya et en espagnol. UN 61 - وأيد بشدة الحاجة إلى التركيز على السكان الأصليين كل من المدير الإقليمي ووفود أخرى، إذ شجعوا اليونيسيف على الاستمرار في إعطاء الأولوية للسكان الأصليين المستبعدين، في وثيقة البرنامج القطري القادمة لدورة البرنامج كلها، وذلك بتدابير منها تدعيم التعليم بلغتي المايا والإسبانية.
    Au paragraphe 105 de son rapport, le Comité a encouragé l'UNICEF à continuer d'insister sur l'objectif de 80 % dans la négociation relative aux documents de planification stratégique conjointe. UN 355- في الفقرة 105 من تقريره، شجع المجلس اليونيسيف على زيادة التشديد، عند التفاوض بشـأن وثائــق التخطيط الاستراتيجــي المشترك، على هــدف تحقيــق نسبة الـ 80 في المائة.
    2. Engage l'UNICEF à continuer d'améliorer son système d'établissement de rapports, notamment en mettant davantage l'accent sur les difficultés et les tendances; UN 2 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تحسين تقاريرها، بما في ذلك عن طريق زيادة التركيز على التحديات والاتجاهات؛
    2. Engage l'UNICEF à continuer d'améliorer son système d'établissement de rapports, notamment en mettant davantage l'accent sur les difficultés et les tendances; UN 2 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تحسين تقاريرها، بما في ذلك عن طريق زيادة التركيز على التحديات والاتجاهات؛
    2. Engage l'UNICEF à continuer d'améliorer son système d'établissement de rapports, notamment en mettant davantage l'accent sur les difficultés et les tendances; UN 2 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تحسين تقاريرها، بما في ذلك عن طريق زيادة التركيز على التحديات والاتجاهات؛
    3. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à atteindre les objectifs de l'éducation pour tous au cours des années 90 en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٣ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة دعمها للبلدان لكي يتسنى لها تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع في التسعينات عن طريق تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    4. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à réaliser les objectifs d'accès universel à l'eau et à l'assainissement en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٤ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحقيق هدف توفير إمكانية الوصول الى إمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية للجميع، وذلك بتنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    3. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à atteindre les objectifs de l'éducation pour tous au cours des années 90 en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٣ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة دعمها للبلدان لكي يتسنى لها تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع في التسعينات عن طريق تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    4. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à réaliser les objectifs d'accès universel à l'eau et à l'assainissement en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٤ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحقيق هدف توفير إمكانية الوصول الى إمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية للجميع وذلك بتنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    3. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à atteindre les objectifs de l'éducation pour tous au cours des années 90 en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٣ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة دعمها للبلدان لكي يتسنى لها تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع في التسعينات عن طريق تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    4. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à réaliser les objectifs d'accès universel à l'eau et à l'assainissement en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٤ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحقيق هدف توفير إمكانية الوصول الى إمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية للجميع، وذلك بتنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    3. Accueille avec satisfaction les éléments de preuve présentés dans le rapport concernant le renforcement constant de la fonction d'évaluation et encourage l'UNICEF à continuer d'appliquer systématiquement la politique d'évaluation révisée; UN 3 - يرحب بالأدلة المقدمة في التقرير بشأن مواصلة تعزيز مهمة التقييم ويشجع اليونيسيف على مواصلة تطبيق سياسة التقييم المنقحة بصورة منهجية؛
    Des orateurs ont exhorté l'UNICEF à continuer d'œuvrer pour la mise au point de cadres de politique générale et se sont réjouis des efforts accrus pour lutter contre le VIH/sida et de la participation de l'UNICEF à l'Initiative de la Banque mondiale pour l'accélération de l'éducation pour tous. UN وحث المتكلمون اليونيسيف على مواصلة عملها لوضع أطر للسياسات ورحبوا بزيادة الجهود المبذولة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبمشاركتها في مبادرة المسار السريع للبنك الدولي لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع.
    3. Accueille avec satisfaction les éléments de preuve présentés dans le rapport dénotant clairement un renforcement constant de la fonction d'évaluation et encourage l'UNICEF à continuer d'appliquer systématiquement la politique d'évaluation révisée; UN 3 - يرحب بالأدلة المقدمة في التقرير بشأن مواصلة تعزيز مهمة التقييم، ويشجع اليونيسيف على أن تواصل بصورة منتظمة تطبيق سياسة التقييم المنقحة؛
    7. Engage l'UNICEF à continuer d'appuyer les efforts que les gouvernements et d'autres partenaires nationaux déploient pour protéger les enfants de la violence, des mauvais traitements et de l'exploitation, et préconise le partage de l'information à cet effet; UN 7 - يحث اليونيسيف على أن تواصل دعم الجهود التي تبذلها الحكومات وغيرها من الشركاء الوطنيين لحماية الأطفال من العنف وسوء المعاملة والاستغلال، ويشجع على تبادل المعلومات في هذا الصدد؛
    Une délégation a annoncé que de nombreux acteurs avaient participé à l'élaboration du projet de descriptif de programme de pays relatif au Kenya, notamment l'ensemble des partenaires bilatéraux et multilatéraux, et a encouragé l'UNICEF à continuer d'appliquer cette méthode recommandable. UN 111 - وأفاد أحد الوفود بأن عمـلية الإعداد البرنامجي لمشروع وثيقة البرنامج القطري لكينيا قد اتسمـت بقدر كبير من المشاركة من جانب جميع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، ممـا شجع اليونيسيف على الاستمرار في هذه الممارسة الجيدة.
    Une délégation a annoncé que de nombreux acteurs avaient participé à l'élaboration du projet de descriptif de programme de pays relatif au Kenya, notamment l'ensemble des partenaires bilatéraux et multilatéraux, et a encouragé l'UNICEF à continuer d'appliquer cette méthode recommandable. UN 24 - وأفاد أحد الوفود بأن عمـلية الإعداد البرنامجي لمشروع وثيقة البرنامج القطري لكينيا قد اتسمـت بقدر كبير من المشاركة من جانب جميع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، ممـا شجع اليونيسيف على الاستمرار في هذه الممارسة الجيدة.
    Le Comité encourage l'UNICEF à continuer d'insister sur l'objectif de 80 % dans la négociation relative aux documents de planification stratégique conjointe. UN 105 - ويُشجع المجلس اليونيسيف على زيادة التشديد، عند التفاوض بشأن وثائق التخطيط الاستراتيجي المشترك، على هدف تحقيق نسبة الـ 80 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more