"l'unicef a accepté la" - Translation from French to Arabic

    • ووافقت اليونيسيف على
        
    • وافقت اليونيسيف على
        
    • وأعربت اليونيسيف عن اتفاقها مع
        
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité lui demandant de mettre à jour le plan de préparation-réponse aux situations d'urgence de la Division des approvisionnements. UN 115 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستكمل خطة للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ لشعبة الإمدادات.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre à jour la liste des articles d'urgence autorisés. UN 124 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس باستكمال قائمة المواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait respecter les règles relatives à la séparation des fonctions entre l'agent certificateur et l'agent ordonnateur. UN 133 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بالامتثال للقواعد المتعلقة بالفصل بين واجبات موظف التصديق وموظف الإقرار.
    Au paragraphe 106, l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait définir des règles régissant le processus de remboursement. UN 253 - في الفقرة 106، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تضع سياسة لتنظيم عملية رد الأموال.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait définir des règles régissant le processus de remboursement. UN 106 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تضع سياسة لتنظيم عملية رد الأموال.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait accélérer l'approbation de ses nouvelles procédures de lutte contre la fraude. UN 310 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تعجل بالموافقة على الصيغة المستكملة لإجراءات مكافحة الغش.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait mettre à jour les définitions d'emploi de ses cadres supérieurs. UN 321 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بتحديث المواصفات الوظيفية لكبار موظفيها.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait établir un plan de voyage pour les fonctionnaires du Bureau du Directeur général. UN 331 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بوضع خطة أسفار لموظفي مكتب المدير التنفيذي.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il revoie sa politique d'accès élargi au système de production. UN 370 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض سياستها العامة بشأن صلاحية الوصول الموسع في نظام الإنتاج.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il ajoute une annexe sur les déclarations financières et les virements de fonds aux accords qu'il conclut avec les comités nationaux. UN 72 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى أن تلحق باتفاقاتها مع اللجان الوطنية مرفقا بشأن تقديم تقاريرها المالية وتحويلها للأموال.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il harmonise la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé. UN 78 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس التي دعا فيها إلى مواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il fixe et suive des montants cibles pour les collectes de fonds auprès du secteur privé menées par les bureaux de pays où ces activités présentent un fort potentiel de croissance. UN 88 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس التي دعاها فيها إلى تحديد أهداف لجمع الأموال من القطاع الخاص المحلي ورصد تنفيذها، في المكاتب القطرية التي تشهد نموا كبيرا محتملا.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il revoie la gestion de sa chaîne d'approvisionnement en étudiant la rentabilité qu'il y aurait à faire fabriquer à l'échelon local une partie de ses produits. 11. Bureau des programmes d'urgence UN 91 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى استعراض إدارتها لسلسلة إمداداتها للنظر في فعالية الجزء المصنع محليا من منتجاتها من حيث التكلفة.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait surveiller de plus près les dates prévues d'arrivée des commandes locales d'urgence et les dates d'établissement de ces commandes. UN 113 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تقوم على نحو أدق برصد التاريخ المستهدف لتسليم الطلبات المحلية في حالات الطوارئ وتاريخ إصدارها.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait établir et faire appliquer des normes de qualité concernant les volets approvisionnements et logistique des plans de préparation aux situations d'urgence et d'intervention en cas de crise. UN 118 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بوضع وإنفاذ معايير الجودة لعنصري الإمدادات واللوجستيات في خطط التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Au paragraphe 54, l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait s'employer plus activement à rapprocher les soldes créditeurs et débiteurs figurant dans ses comptes et dans ceux des autres organismes des Nations Unies. UN 236 - في الفقرة 54، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكثف جهودها من أجل تسوية أرصدة حساباتها المستحقة القبض وحساباتها المستحقة الدفع مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Au paragraphe 115, l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait s'assurer que tous les bureaux de pays organisent et entreprennent les activités de suivi et de contrôle visées dans la circulaire financière no 15 et le Dispositif relatif aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 255 - في الفقرة 115، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تخطط المكاتب القطرية جميعها وتنفذ أنشطة رصد التنفيذ/الضمان وفقا للتعميم المالي رقم 15 وإطار التحويلات النقدية للشركاء المنفذين.
    Au paragraphe 123, l'UNICEF a accepté la recommandation qu'a de nouveau formulée le Comité selon laquelle il devrait redoubler d'efforts pour régulariser les transferts de fonds en instance depuis longtemps. UN 257 - في الفقرة 123، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن تكثف جهودها الرامية إلى تسوية التحويلات النقدية المستحقة لفترة طويلة.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait s'employer plus activement à rapprocher les soldes créditeurs et débiteurs figurant dans ses comptes et dans ceux des autres organismes des Nations Unies. UN 54 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكثف جهودها من أجل تسوية أرصدة حساباتها المستحقة القبض والدفع مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait s'assurer que tous les bureaux de pays organisent et entreprennent les activités de suivi et de contrôle visées dans la circulaire financière no 15 et le Dispositif relatif aux transferts de fonds aux partenaires d'exécution. UN 115 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تخطط المكاتب القطرية جميعها وتنفذ أنشطة رصد التنفيذ/الضمان وفقا للتعميم المالي رقم 15 وإطار التحويلات النقدية للشركاء المنفذين.
    l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il adopte et applique une méthode permettant de déterminer le coût total, dépenses de personnel comprises, de ses grands projets informatiques. UN 379 - وأعربت اليونيسيف عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تتبنى المنظمة منهجية لتحديد إجمالي التكاليف، بما في ذلك تكاليف الموظفين، لمشاريعها الرئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات، وأن تضعها موضع التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more