"l'unicef au soudan" - Translation from French to Arabic

    • اليونيسيف في السودان
        
    • اليونيسيف بالسودان
        
    Y ont participé des représentants du Ministère des affaires étrangères, de la Commission pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et le représentant de l'UNICEF au Soudan. UN وشارك في الاجتماع ممثلي وزارة الخارجية ومفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وممثل اليونيسيف في السودان.
    Les stratégies de protection de l'enfance faisaient partie intégrante de l'action de l'UNICEF au Soudan. UN وتعد استراتيجيات حماية الطفل جزءا لا يتجزأ من عمل اليونيسيف في السودان.
    Les programmes qu'exécutait l'UNICEF au Soudan devaient s'acheminer progressivement vers le relèvement, répondre aux priorités du pays et être conformes au principe de l'appropriation nationale UN وينبغي لبرامج اليونيسيف في السودان أن تمر إلى مرحلة الإنعاش وأن تكون منسجمة مع الأولويات الوطنية ومبتغى الملكية الوطنية.
    L'expérience de l'UNICEF au Soudan et ailleurs a montré l'importance des programmes de rapatriement et de réinsertion qui tiennent compte des lois tribales et des besoins culturels spécifiques des communautés. UN كما بينت تجربة اليونيسيف في السودان وفي مناطق أخرى أهمية برامج العودة وإعادة الإدماج التي تضع في الاعتبار الأعراف القبلية ذات الصلة والاحتياجات الثقافية الخاصة للمجتمعات المحلية.
    L'étude a été qualifiée par le bureau de l'UNICEF au Soudan de modèle d'excellence. UN كما كان لهذا المسح موضع تقدير من جانب اليونيسيف بالسودان حيث عدّته عملاً نموذجياً متميزاً.
    :: Projet de forage de puits en coopération avec l'UNICEF au Soudan (2008); UN :: القيام بمشروع لحفر آبار المياه بالتعاون مع اليونيسيف في السودان (2008).
    Dans le même ordre d'idées, l'envoi d'un surcroît d'administrateurs recrutés sur le plan international pour soutenir la présence de l'UNICEF au Soudan n'a pas suivi immédiatement l'identification des besoins. UN 102 - كذلك الأمر، فإن إيفاد موظفين دوليين إضافيين من الفئة الفنية لتعزيز تواجد اليونيسيف في السودان لم يأت مباشرة عقب تبيان الاحتياجات.
    Au sujet des enfants soldats, le Directeur régional a précisé qu'on en trouvait dans presque toutes les armées et les mouvement de rebelles, nationaux ou non. Il a évoqué à titre d'exemple l'expérience de l'UNICEF au Soudan dans la libération des enfants soldats et leur transport aérien en zones sûres. UN 292 - وفيما يتصل بالجنود الأطفال، قال المدير الإقليمي إن هؤلاء الأطفال موجودون في جميع الجيوش تقريبا، وفي حركات التمرد على الصُعد الوطنية وغير الوطنية، وضرب مثالا بالتجربة التي نفذتها اليونيسيف في السودان بتسريح الجنود الأطفال ونقلهم جوا إلى أماكن آمنة.
    2. Le bureau de l'UNICEF au Soudan a pris note avec intérêt et satisfaction de cette enquête, qui a été prise pour modèle dans une autre étude réalisée par l'intermédiaire de l'UNICEF dans un État voisin du Golfe. UN 2- كان هذا المسح موضوع تقدير من جانب منظمة اليونيسيف بالسودان حيث اعتبرته عملاً نموذجياً متميزاً عن غيره مما تم عن طريق اليونيسيف نفسها في موضوع مماثل يتعلق بدولة خليجية مجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more