Le Directeur régional a indiqué que la programmation s'effectuait en consultation étroite avec les autorités du pays et que l'UNICEF collaborait avec l'OMS et d'autres partenaires pour éliminer cette maladie. | UN | وقال المدير اﻹقليمي إن المقررات المتعلقة بوضع البرنامج اتُخذت بعد تشاور وثيق مع السلطات على الصعيد القطري وإن اليونيسيف تعمل مع منظمة الصحة العالمية وسائر الشركاء على استئصال ذلك الداء. |
La Directrice régionale a indiqué que l'UNICEF collaborait avec les gouvernements et avec des organismes de la société civile de la région pour endiguer la traite des jeunes filles comme domestiques en sensibilisant l'opinion à ce problème. | UN | وعلقت المديرة اﻹقليمية قائلة إن اليونيسيف تعمل مع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة لاجتثاث اﻹتجار غير المشروع بالفتيات، بوصفهن خادمات منازل، بزيادة الوعي بهذه المشكلة. |
l'UNICEF collaborait aussi avec l'ONUSIDA à l'établissement d'un ensemble d'indicateurs. | UN | كما تعمل اليونيسيف مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية على وضع مجموعة من المؤشرات. |
Le PNUD était un agent d'exécution alors que l'UNICEF collaborait avec des partenaires dans le cadre de plans et activités convenus entre l'UNICEF et le gouvernement concerné. | UN | فالبرنامج اﻹنمائي وكالة منفذة. في حين أن اليونيسيف تتعاون مع شركاء على أساس مخططات للعمل تتفق عليها اليونيسيف والحكومة. |
173. Au Kazakstan, l'UNICEF collaborait avec une ONG très puissante, placée sous la direction de l'épouse du Président, qui collectait très efficacement les fonds. | UN | ١٧٣ - وفي كازاخستان، تتعاون اليونيسيف مع منظمة غير حكومية ذات نفوذ كبير، ترأسها السيدة اﻷولى، وهذه المنظمة ذات كفاءة عالية في جمع التبرعات. |
l'UNICEF collaborait activement avec les autres organismes des Nations Unies pour résoudre tous ces problèmes. | UN | وقد عملت اليونيسيف جاهدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على مواجهة هذه التحديات. |
l'UNICEF collaborait étroitement avec d'autres institutions dans le cadre du système de gestion des programmes, qu'il exploitait conjointement avec d'autres institutions intéressées. | UN | وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻷخرى فيما يتعلق بنظام إدارة البرامج، فهي تتقاسم في هذا النظام مع وكالات أخرى مهتمة. |
Par exemple, l'UNICEF collaborait avec l'Organisation mondiale de la santé pour évaluer le secteur de la santé; le FNUAP collaborait avec d'autres organismes pour que les femmes puissent bénéficier de centres de soins; et le PNUD avait réalisé des activités de dragage avec le PAM. | UN | فاليونيسيف كانت تتعاون مثلا مع منظمة الصحة العالمية في تقييم القطاع الصحي؛ وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان يقيم شراكة مع وكالات أخرى لتوفير المرافق الصحية للمرأة؛ وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لدعم أنشطة جرف الأعماق. |
La Directrice régionale a confirmé que l'UNICEF collaborait étroitement avec l'OMS pour mettre au point des programmes novateurs de lutte contre le paludisme et avec d'autres partenaires qui s'employaient à prévenir et à éradiquer les épidémies de méningite. | UN | وأكدت المديرة اﻹقليمية أن اليونيسيف تعمل بالتعاون عن كثب مع منظمة الصحة العالمية لتوطيد النُهج اﻹبتكارية لمكافحة الملاريا، ومع شركاء آخرين يساعدون في الوقاية من إلتهاب السحايا ومكافحة إنتشاره. |
Le secrétariat a répondu que l'UNICEF collaborait étroitement avec le Département des affaires humanitaires afin d'améliorer l'approche globale adoptée par l'Organisation des Nations Unies pour faire face aux situations d'urgence. | UN | وردت اﻷمانة بأن اليونيسيف تعمل بتعاون وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية لصقل النهج الشامل الذي تتبعه اﻷمم المتحدة في عمليات الطوارئ. |
Le secrétariat a répondu que l'UNICEF collaborait étroitement avec le Département des affaires humanitaires afin d'améliorer l'approche globale adoptée par l'Organisation des Nations Unies pour faire face aux situations d'urgence. | UN | وردت اﻷمانة بأن اليونيسيف تعمل بتعاون وثيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية لصقل النهج الشامل الذي تتبعه اﻷمم المتحدة في عمليات الطوارئ. |
L'approche-programme de pays allait dans le même sens que le mécanisme de l'Initiative spéciale et l'UNICEF collaborait avec de nombreux partenaires, notamment des organismes de développement bilatéraux et les organismes issus des accords de Bretton Woods, à la mise au point de programmes sectoriels d'investissement. | UN | وقال إن نهج البرامج القطرية يتسق مع آليات المبادرة الخاصة، وإن اليونيسيف تعمل مع العديد من الشركاء، بما في ذلك الوكالات اﻹنمائية الثنائية ومؤسسات بريتون وودز، في وضع برامج الاستثمار القطاعي. |
L'approche-programme de pays allait dans le même sens que le mécanisme de l'Initiative spéciale et l'UNICEF collaborait avec de nombreux partenaires, notamment des organismes de développement bilatéraux et les organismes issus des accords de Bretton Woods, à la mise au point de programmes sectoriels d'investissement. | UN | وقال إن نهج البرامج القطرية يتسق مع آليات المبادرة الخاصة، وإن اليونيسيف تعمل مع العديد من الشركاء، بما في ذلك الوكالات اﻹنمائية الثنائية ومؤسسات بريتون وودز، في وضع برامج الاستثمار القطاعي. |
l'UNICEF collaborait également avec l'Organisation internationale du Travail pour veiller à ce que les enfants bénéficient de garanties conformément à la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. | UN | كما تعمل اليونيسيف مع منظمة العمل الدولية لكفالة تمتع الأطفال بالضمانات وفقا لاتفاقية القضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
l'UNICEF collaborait également, dans le cadre de diverses structures régionales, avec, par exemple, l'OMS et la Banque mondiale dans le domaine de la santé, et avec l'UNESCO, la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique dans le domaine de l'éducation. | UN | كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم. |
l'UNICEF collaborait également, dans le cadre de diverses structures régionales, avec, par exemple, l'OMS et la Banque mondiale dans le domaine de la santé, et avec l'UNESCO, la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique dans le domaine de l'éducation. | UN | كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم. |
Par ailleurs, l'UNICEF collaborait étroitement avec la Banque asiatique de développement dans le cadre d'un projet d'enrichissement de la farine en Asie centrale. | UN | وذكر أن اليونيسيف تتعاون أيضاً تعاوناً وثيقاً مع بنك التنمية الآسيوي في مشروع يتعلق بالتعزيز الدقيق في آسيا الوسطى. |
l'UNICEF collaborait étroitement avec le Comité international de la Croix-Rouge, mais il n'existait pas de point de contact central en matière de protection au Pakistan. | UN | وقال إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ولكن لا توجد جهة تنسيق عام للحماية في باكستان. |
l'UNICEF collaborait étroitement avec le Comité international de la Croix-Rouge, mais il n'existait pas de point de contact central en matière de protection au Pakistan. | UN | وقال إن اليونيسيف تتعاون تعاونا وثيقا مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، ولكن لا توجد جهة تنسيق عام للحماية في باكستان. |
456. Au Kazakstan, l'UNICEF collaborait avec une ONG très puissante, placée sous la direction de l'épouse du Président, qui collectait très efficacement les fonds. | UN | ٤٥٦ - وفي كازاخستان، تتعاون اليونيسيف مع منظمة غير حكومية ذات نفوذ كبير، ترأسها السيدة اﻷولى، وهذه المنظمة ذات كفاءة عالية في جمع التبرعات. |
l'UNICEF collaborait activement avec les autres organismes des Nations Unies pour résoudre tous ces problèmes. | UN | وقد عملت اليونيسيف جاهدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على مواجهة هذه التحديات. |
l'UNICEF collaborait étroitement avec d'autres institutions dans le cadre du système de gestion des programmes, qu'il exploitait conjointement avec d'autres institutions intéressées. | UN | وتتعاون اليونيسيف تعاونا وثيقا مع الوكالات اﻷخرى فيما يتعلق بنظام إدارة البرامج، فهي تتقاسم في هذا النظام مع وكالات أخرى مهتمة. |
Par exemple, l'UNICEF collaborait avec l'OMS pour évaluer le secteur de la santé; le FNUAP collaborait avec d'autres organismes pour que les femmes puissent bénéficier de centres de soins; et le PNUD avait réalisé des activités de dragage avec le PAM. | UN | فاليونيسيف كانت تتعاون مثلا مع منظمة الصحة العالمية في تقييم القطاع الصحي؛ وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان يقيم شراكة مع وكالات أخرى لتوفير المرافق الصحية للمرأة؛ وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لدعم أنشطة جرف الأعماق. |