"l'union africaine et la commission" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الأفريقي واللجنة
        
    • الاتحاد الأفريقي والمفوضية
        
    • الاتحاد الأفريقي ولجنة
        
    En collaboration avec l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique, l'ONUDI apportera son concours à la préparation de la conférence. UN وستوفر اليونيدو، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الدعم لإعداد المؤتمر.
    Collaboration entre le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique UN التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    37. La seizième réunion des présidents a tenu le 24 juin des consultations informelles auxquelles ont participé 77 États parties et des observateurs représentant l'Union africaine et la Commission européenne. UN وشاركت في الاجتماع سبع وسبعون دولة، وكذا مراقبون عن الاتحاد الأفريقي واللجنة الأوروبية.
    Le PNUD a établi un bureau de liaison PNUD-Union africaine qui coordonne les activités avec l'Union africaine et la Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي مكتب اتصال مشتركا بينه وبين الاتحاد الأفريقي، يناط به التنسيق مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة.
    l'Union africaine et la Commission européenne élabore un accord de contribution pour permettre le décaissement de la contribution de 60 millions d'euros annoncée par la Commission européenne. UN ويسعى الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأوروبية إلى إبرام اتفاق يتعلق بالمساهمات لتمكين المفوضية الأوروبية من صرف المبلغ الذي تعهدت به وهو 60 مليون يورو.
    Depuis la création de la Commission de consolidation de la paix en juin 2006, la coopération entre l'Union africaine et la Commission n'a cessé de croître. UN 52 - لقد تطور التعاون بين الاتحاد الأفريقي ولجنة بناء السلام بشكل مطرد منذ بدء اللجنة لعملها في حزيران/يونيه 2006.
    La Conférence était organisée par la Banque africaine de développement, la Commission de l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique, avec l'appui du FNUAP, du HCR, de l'UNICEF et de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN وقام بتنظيم هذا المؤتمر مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    En collaboration avec l'Union africaine et la Commission du droit international de l'Union africaine, le HCR soutient actuellement l'élaboration d'une loi-type pour aider les États signataires à mettre en œuvre la Convention. UN وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية للقانون الدولي، الدعم حاليا لإعداد قانون نموذجي لمساعدة الدول المُوقّعة على الاتفاقية في تنفيذها.
    Le programme engagera avec l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique (CEA) un dialogue consacré à la coordination de la mise en oeuvre du Cadre d'orientation et du Plan d'action de Madrid dans la région de la CEA. UN وسيدخل البرنامج في حوار مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تنسيق تنفيذ إطار السياسة وخطة عمل مدريد في منطقة اللجنة.
    Il a joué un rôle moteur pour promouvoir et élaborer des normes dans le cadre de missions et d'ateliers et à la faveur d'une collaboration soutenue avec l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN واضطلع بدور رئيسي في الدعوة وفي وضع معايير عن طريق إيفاد بعثات وتنظيم حلقات عمل ومداومة الاتصال مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    L'Éthiopie a lancé la Décennie pour l'Afrique à Addis-Abeba le 22 juillet, en collaboration avec l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique, et avec la participation du Président de l'Éthiopie. UN وأعلنت إثيوبيا بداية العقد لأفريقيا في أديس أبابا في 22 تموز/يوليه، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وحضر الحفل رئيس جمهورية إثيوبيا.
    Saluant les réalisations du secrétariat du Mécanisme de coordination régionale en Afrique, assuré conjointement par la Commission de l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique, ainsi que le rôle accru qu'assume la Commission de l'Union africaine dans la direction dudit mécanisme et son appropriation, UN وإذ ينوه بالإنجازات التي حققتها آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا والأمانة المشتركة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتعاظم الدور القيادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي وإمساكها بزمام الآلية،
    Nous exprimons aussi notre reconnaissance à S. E. M. Lazare Makayat Safouesse, Ambassadeur de la République du Congo près l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique et Président du Bureau de la huitième session du Comité de la sécurité alimentaire et du développement durable, pour l'excellente conduite des débats et leur conclusion fructueuse. UN 54 - ونعرب عن امتناننا للازار ماكايات سافويس، سفير جمهورية الكونغو لدى الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ورئيس مكتب الدورة الثامنة للجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة الذي أدار باقتدار مداولات الاجتماع بحيث كلل بالنجاح وأسفر عن نتائج مثمرة.
    Ainsi, les travaux de la CNUCED sur le développement industriel et la politique industrielle ont été cités par des chercheurs universitaires au cours du troisième Congrès des économistes africains, organisé par l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique en mars 2013. UN ومن الأمثلة الملموسة، في هذا الصدد، استشهاد الباحثين الأكاديميين بعمل الأونكتاد في مجال التنمية الصناعية والسياسات الصناعية خلال المؤتمر الثالث للاقتصاديين الأفارقة، الذي نظمه الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في آذار/مارس 2013.
    6. Prend note des initiatives prises par l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, en particulier du rôle que joue le Rapporteur spécial sur les réfugiés, les demandeurs d'asile, les migrants et les personnes déplacées en Afrique; UN " 6 - تحيط علما بالمبادرات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، وبخاصة الدور الذي يقوم به مقررها الخاص المعني باللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين والمشردين داخليا في أفريقيا؛
    6. Prend note des initiatives prises par l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, en particulier du rôle que joue le Rapporteur spécial de la Commission sur les réfugiés, les demandeurs d'asile, les migrants et les personnes déplacées en Afrique; UN 6 - تلاحظ المبادرات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، وبخاصة الدور الذي يقوم به مقررها الخاص المعني باللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين والمشردين داخليا في أفريقيا؛
    6. Prend note des initiatives prises par l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, en particulier du rôle que joue son Rapporteur spécial sur les réfugiés, les demandeurs d'asile, les migrants et les personnes déplacées en Afrique ; UN 6 - تلاحظ المبادرات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، وبخاصة الدور الذي يقوم به مقررها الخاص المعني باللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين والمشردين داخليا في أفريقيا؛
    l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique devraient jouer un rôle de premier plan en institutionnalisant les systèmes de gestion et de suivi de l'aide au niveau continental pour s'assurer que celle-ci est utilisée efficacement et faciliter le partage de données d'expérience en matière d'aide à l'échelon continental. UN 18 - يجب أن يلعب الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا دوراً رئيسيا في إضفاء الطابع المؤسسي على إدارة المعونات ونظم رصدها على صعيد القارة لضمان الاستخدام الفعال للمعونات ولتيسير تبادل الخبرات في مجال المعونات على نطاق القارة.
    6. Prend note des initiatives prises par l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, en particulier du rôle que joue le Rapporteur spécial sur les réfugiés, les demandeurs d'asile, les migrants et les personnes déplacées en Afrique; UN 6 - تحيط علماً بالمبادرات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وبخاصة الدور الذي يقوم به مقررها الخاص المعني باللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين والمشردين داخليا في أفريقيا؛
    Objectifs du Millénaire pour le développement et peuples autochtones : collaboration avec l'Union africaine et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples UN باء - الأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية: التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Les recommandations issues de l'examen du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies qui a été effectué en 2010 (A/64/868-S/2010/393) ont donné un nouvel élan à la collaboration entre l'Union africaine et la Commission, puisque le rapport soulignait que la Commission devait collaborer davantage avec les organisations régionales. UN 53 - وأعطت توصيات استعراض هيكل بناء السلام بالأمم المتحدة لعام 2010 (A/64/868-S/2010/393) زخما جديدا للتعاون بين الاتحاد الأفريقي ولجنة بناء السلام من حيث إن التقرير يؤكد على الحاجة إلى أن تقوم لجنة بناء السلام بتعميق تعاونها مع المنظمات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more