l'Union démocratique croate (HDZ) a encore accru son avance sur les autres partis croates de Bosnie-Herzégovine. | UN | وعزز الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في البوسنة والهرسك مكانته كأكبر حزب كرواتي في البوسنة والهرسك. |
Des personnalités du Gouvernement croate et du parti au pouvoir, l'Union démocratique croate (HDZ), ont également participé à cette conférence. | UN | إذ شارك في المؤتمر أيضا كبار ممثلي حكومة كرواتيا وحزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الحاكم. |
La paralysie persistante du Conseil municipal semble tenir à l'incapacité des dirigeants locaux des deux groupes ethniques à travailler ensemble, malgré un accord en ce sens entre l'Union démocratique croate et le Parti démocratique serbe indépendant. | UN | ويعزى استمرار توقف مجلس المدينة عن العمل على ما يبدو الى عجز الزعماء المحليين لكلا الطائفتين عن العمل سويا، رغم وجود اتفاق على ذلك بين الاتحاد الديمقراطي الكرواتي والحزب الديمقراطي الصربي المستقل. |
Les dirigeants de l'Union démocratique croate (UDC) ont clairement compris que leur politique obstructionniste ne suscitait pas un large appui au sein de la communauté croate. | UN | وقد فهم قادة الحزب الديمقراطي الكرواتي بكل وضوح أن سياسة اﻹعاقة لا تحظى بتأييد واسع في أوساط الدوائر الكرواتية. |
À la fin de janvier, l'Union démocratique croate (HDZ) a cessé de participer au gouvernement et à l'Assemblée de la Fédération jusqu'à ce que certaines questions en suspens soient réglées, en particulier la constitution de nouvelles municipalités. | UN | وفي نهاية الشهر نفسه، جمﱠد حزب الوحدة الديمقراطية الكرواتية مشاركته في حكومة الاتحاد، وجمعية الاتحاد إلى أن يتم حل بعض المسائل غير المسواة، لا سيما تشكيل البلديات الجديدة. |
Le peu d'empressement des dirigeants nationaux de l'Union démocratique croate à intervenir pour assurer l'application de l'accord n'a pas arrangé les choses. | UN | كما أن عدم استعداد كبار ممثلي الاتحاد الديمقراطي الكرواتي على المستوى الوطني للتدخل من أجل كفالة تنفيذ ذلك الاتفاق لم يكن مفيدا في هذا الصدد. |
l'Union démocratique croate a conforté son statut de plus important parti croate de Bosnie-Herzégovine. | UN | وأعاد الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك تأكيد موقعه كأكبر حزب كرواتي في البوسنة والهرسك. |
Je travaille en collaboration étroite avec la SFOR et les dirigeants de l'Union démocratique croate (HDZ) pour qu'il soit mis fin immédiatement et de façon définitive aux actes criminels consistant à incendier des maisons qui continuent à se produire sporadiquement dans la région. | UN | وإنني أعمل في تعاون وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار وقيادة الاتحاد الديمقراطي الكرواتي لضمان وقف عمليات إحراق البيوت، التي تحدث بين آونة وأخرى وتشوه الصورة في تلك الجهة، وقفا نهائيا على الفور. |
La coalition dirigée par le Parti de l'action démocratique (SDA) et l'Union démocratique croate (UDC) ne peuvent plus exercer leur hégémonie sur les députés bosniens et croates. | UN | وقد انحل الائتلاف الذي يقوده حزب العمل الديمقراطي، وانتهى احتكار الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للمندوبين البوسنيين والكروات. |
Toutefois, certains éléments retenus contre le juge Olujic me donnent à penser que sa révocation est peut-être due à sa volonté de travailler en toute indépendance, sans subir la pression du parti au pouvoir, l'Union démocratique croate (HDZ). | UN | غير أن الجوانب الرئيسية لﻹجراءات المتخذة ضد السيد أوليويتش تدعوني بشدة إلى الاعتقاد بأن تنحيته ربما كانت مرتبطة بتصميمه على العمل بشكل مستقل عن الحزب السياسي الحاكم، وهو الاتحاد الديمقراطي الكرواتي. |
Cependant, la précipitation avec laquelle les privatisations ont été opérées a semble—t—il favorisé une petite élite de gens fortunés qui entretiennent des relations étroites avec l'Union démocratique croate (HDZ), parti au pouvoir, tandis que la majorité de la population a du mal à assurer sa subsistance. | UN | بيد أن التقارير تفيد أن الاستعجال في الخصخصة قد أوجد نخبة صغيرة وثرية ترتبط بحزب الاتحاد الديمقراطي الكرواتي الحاكم ارتباطاً وثيقاً بينما تكافح أغلبية السكان للبقاء على قيد الحياة. |
À Vukovar, le parti au pouvoir, l'Union démocratique croate (HDZ), et le Parti démocrate serbe indépendant (SDSS) ont chacun remporté 12 sièges, les deux autres sièges allant à un parti ultranationaliste. | UN | وفي مدينة فوكوفار حصل كل من الاتحاد الديمقراطي الكرواتي وحزب الصرب الديمقراطيين المستقلين على ١٢ مقعدا وحصل حزب كرواتي وطني متشدد على المقعدين المتبقيين. |
de l'entité l'Union démocratique croate de Bosnie-Herzégovine a elle aussi présenté ses vues sur la réforme de la Constitution nationale et défini sa position quant à la réorganisation de la Fédération. | UN | 49 - ظل الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك يبين وجهات نظره بشأن الإصلاح الدستوري في البلد بصفة عامة وبين في نفس الوقت مواقف الحزب بشأن إعادة هيكلة الاتحاد. |
Le Président de l'Union démocratique croate, Dragan Covic, a également été inculpé en avril. | UN | وقد وجه أيضا اتهام إلى رئيس الاتحاد الديمقراطي الكرواتي للبوسنة والهرسك، دراغان سوفيتش، في شهر نيسان/أبريل. |
À l'Union démocratique croate, 30 % des membres des femmes, dont 16 % sont membres des organes du parti, tandis que leur représentation au Parlement après 2000 atteint 12,5 %. | UN | وفي الاتحاد الديمقراطي الكرواتي مثلت المرأة نسبة 30 في المائة من الأعضاء، 16 في المائة منهن أعضاء في أجهزة الحزب، وبعد عام 2000، بلغت نسبة تمثيلهن في البرلمان 12.5 في المائة. |
Pour la première fois, l'Union démocratique croate (UDC) et la Nouvelle initiative locale (NIC) ont obtenu des sièges à l'Assemblée nationale de la Republika Sprska. | UN | وﻷول مرة حاز الحزب الديمقراطي الكرواتي وحزب المبادرة الكرواتية الجديد مقاعد في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا. |
Comme la sélection des délégués est soumise à la règle de la représentation proportionnelle, ce siège devrait aller à un membre de la Nouvelle initiative croate (NIC), mais l'Union démocratique croate fait barrage. | UN | فحسب مبدأ التمثيل النسبي المتبع عند اختيار المندوبين، ينبغي أن يشغل هذا المقعد عضو في حزب مبادرة كرواتيا الجديدة غير أن الحزب الديمقراطي الكرواتي يعرقل هذا التعيين. |
49. L'adoption par la Chambre des représentants d'un projet de loi sur le découpage des municipalités et les nouvelles municipalités, présenté par les Bosniaques, a conduit au boycottage des séances par l'Union démocratique croate (HDZ). | UN | ٤٩ - وقد أدى اعتماد مجلس النواب لمشروع قانون مقترح من البوسنة بشأن البلديات المقسمة والجديدة إلى مقاطعة حزب الوحدة الديمقراطية الكرواتية للدورات. |
Le passage de cette législation a été bloqué pendant près d'un an et a suscité une vive controverse entre le Parti d'action démocratique et l'Union démocratique croate, ce qui a empêché de progresser dans d'autres domaines importants. | UN | وكان اعتماد هذا القانون قد تعرقل طوال ما يقرب من سنة، وكان سببا في منازعات خطيرة بين حزب العمل الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي أعاقت التقدم بشأن قضايا هامة أخرى. |
La compétition électorale dans les régions à majorité croate semble n'avoir guère changé, à l'exception notable d'une forte remise en cause sur le plan local de la domination de l'Union démocratique croate (HDZ) en Herzégovine occidentale. | UN | 19 - ويبدو أن التنافس الانتخابي في المناطق ذات الأغلبية الكرواتية لم يتغير إلا تغيرا طفيفا، مع استثناء ملحوظ يتمثل في وجود تحد محلي قوي للاتحاد الديمقراطي الكرواتي المهيمن في الهرسك الغربية. |
Le Vice-Président du Conseil exécutif de Banja Luka, Anton Ruzic, est croate, comme l'est aussi Nikola Gabelic, Président de l'Union démocratique croate, qui est représentant à l'Assemblée de Banja Luka, aux travaux de laquelle il participe activement. | UN | ونائب رئيس المجلس التنفيذي لبانيا لوكا يدعى أنطون روزيتش، وهو كرواتي. وأحد الممثلين في جمعية بانيا لوكا، ممن يشاركون في أعمالها بنشاط، هو رئيس الجماعة الديمقراطية الكرواتية في بانيا لوكا، المدعو نيقولا غابيليتش. |