"l'union de l'europe" - Translation from French to Arabic

    • اتحاد أوروبا
        
    • واتحاد أوروبا
        
    • لاتحاد أوروبا
        
    • غربي أوروبا
        
    S. E. M. Jean-Marie GUEHENNO, Représentant permanent de la France auprès de l'Union de l'Europe occidentale. UN سعادة السيد جان ماري غويهينو، الممثل الدائم لفرنسا لدى اتحاد أوروبا الغربية.
    Nous pensons qu'un renforcement du rôle de l'Union de l'Europe occidentale serait à la fois logique et nécessaire. UN ونحن نعتقد أن تعزيز دور اتحاد أوروبا الغربية أمر منطقي وضروري.
    Nous pensons que l'Union de l'Europe occidentale serait particulièrement compétente pour accomplir cette tâche. UN ونعتقد أن اتحاد أوروبا الغربية يمكن أن يكون مؤهلا بشكل خاص للقيام بهذا العمل.
    Le nombre de membres et l'envergure de l'Union européenne et de l'Union de l'Europe occidentale (UEO) ne cessent de croître. UN ويجري الاتحاد اﻷوروبي واتحاد أوروبا الغربية توسيعا في العضوية وفي النطاق.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et l'Union de l'Europe occidentale (UEO) ont également envoyé des représentants de leur présidents respectifs, en qualité d'observateurs. UN كما تشارك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واتحاد أوروبا الغربية كمراقبين ممثلين برئيسيهما.
    Dans le cadre du renforcement de nos liens avec l'Union européenne, nous souhaitons acquérir dès que possible le statut de membre associé de l'Union de l'Europe occidentale. UN وعــن طريــق تعزيز روابطنا مع الاتحاد اﻷوروبي، نريد أن نحصل على وضع عضو مشارك في اتحاد أوروبا الغربية في أقرب وقت ممكن.
    Cette activité lui permettra de coopérer plus étroitement avec l'Union de l'Europe occidentale, notamment dans les nouveaux domaines du maintien de la paix et des activités humanitaires. UN فبذلك ينشأ شكل وثيق من التعاون مع اتحاد أوروبا الغربية وخصوصا في مجالات حفظ السلام واﻷنشطة الانسانية.
    Membre de la délégation turque pour les négociations en vue de l'admission de la Turquie en tant que membre associé à l'Union de l'Europe occidentale UN عضو الوفد التركي في المفاوضات من أجل قبول تركيا بصفة عضو منتسب في اتحاد أوروبا الغربية
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et l'Union de l'Europe occidentale (UEO) ont également envoyé des représentants de leurs présidents respectifs. UN كما تتولى رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئاسة اتحاد أوروبا تمثيل هاتين المنظمتين.
    En outre, la police de l'Union de l'Europe occidentale a enregistré 159 plaintes concernant des expulsions apparemment accompagnées de violences physiques. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلقت شرطة اتحاد أوروبا الغربية ٩٥١ شكوى عن حالات طرد قيل إنها انطوت على اعتداءات عنيفة.
    Cette décision est également rendue nécessaire par le fait qu'à Mostar, le Groupe s'est vu confier les responsabilités en matière de police qui incombaient précédemment à l'Union de l'Europe occidentale. UN وهذا القرار اقتضاه كذلك نقل السلطة عن ضبط اﻷمن في موستار من اتحاد أوروبا الغربية إلى قوة الشرطة الدولية.
    En outre, la police de l'Union de l'Europe occidentale a enregistré 159 plaintes concernant des expulsions apparemment accompagnées de violences physiques. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلقت شرطة اتحاد أوروبا الغربية ٩٥١ شكوى عن حالات طرد قيل إنها انطوت على اعتداءات عنيفة.
    11. S. E. M. Jean-Marie GUEHENNO, Représentant permanent de la France auprès de l'Union de l'Europe occidentale. UN ١١ - سعادة السيد جان - ماري غويهينو، الممثل الدائم لفرنسا لدى اتحاد أوروبا الغربية.
    Bien entendu, on ne peut aussi imaginer le concept de sécurité régionale en Europe, sans coopération de l'OTAN avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Union de l'Europe occidentale et le Conseil de l'Europe. UN وبطبيعة الحال، فإن مفهوم اﻷمن اﻹقليمي في أوروبا لا يمكن تصوره بدون تعاون حلف الناتو مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أو اتحاد أوروبا الغربية أو مجلس أوروبا.
    Depuis 1992, l'Union de l'Europe occidentale offre aux États riverains du nord et du sud un cadre dans lequel ils peuvent débattre des questions de sécurité. UN وفي ميدان اﻷمن، من بين المبادرات اﻷخرى التي تم الاضطلاع بها، ما فتئ اتحاد أوروبا الغربية منذ عام ١٩٩٢ يوفر إطارا للحوار مع بعض دول الساحل الجنوبي للبحر اﻷبيض المتوسط.
    Opération de l'Union de l'Europe occidentale sur le Danube UN بعثة اتحاد أوروبا الغربية لنهر الدانوب
    1987-1989 Sur le plan international, a exercé les fonctions de vérificateur des comptes adjoint à l'Union de l'Europe occidentale UN 1987-1989 على الصعيد الدولي، عُيّن مراجع حسابات مناوب في اتحاد أوروبا الغربية
    Devenir membre de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de l'Union de l'Europe occidentale (UEO) est aussi une de nos grandes priorités. UN كذلك نولي أولوية عالية لحصولنا على العضوية في منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي واتحاد أوروبا الغربية.
    Je fais surtout allusion à l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, au Conseil de coopération nord-atlantique, à l'Union européenne, à l'Union de l'Europe occidentale et au Conseil de l'Europe. UN وأشير بشكل خاص إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومجلس التعاون لشمال اﻷطلسي، والاتحاد اﻷوروبي، واتحاد أوروبا الغربية، ومجلس أوروبا.
    D'autres organisations, telles que l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), l'Union de l'Europe occidentale (UEO) et le Conseil de l'Europe, contribuent tout autant aux mêmes idéaux. UN ثمة منظمات أخرى، مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، واتحاد أوروبا الغربية، ومجلس أوروبا، تساهم بنفس القدر في تحقيق هذه المثل.
    Le soutien politique donné par la CSCE à des mesures concrètes spécifiques, comme l'opération de patrouille sur le Danube de l'Union de l'Europe occidentale et les activités d'observation dans l'ex-Yougoslavie réalisées par l'Union européenne, en sont d'autres exemples. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى، الدعم السياسي الذي يقدمه المؤتمر لخطوات عملية محددة مثل عملية دوريات خفر الدانوب التابعة لاتحاد أوروبا الغربية، ونشاط الرصد الذي يقوم به الاتحاد اﻷوروبي في يوغوسلافيا السابقة.
    C'est également le cas de l'Union de l'Europe occidentale (UEO). UN وكذلك اﻷمر بالنسبة لاتحاد غربي أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more