"l'union européenne a aussi" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي أيضا
        
    • الاتحاد الأوروبي أيضاً
        
    l'Union européenne a aussi imposé des sanctions contre plusieurs fonctionnaires des ministères de l'électricité et du pétrole. UN وفرض الاتحاد الأوروبي أيضا جزاءات على العديد من المسؤولين في وزارتي الكهرباء والنفط.
    l'Union européenne a aussi ratifié la Convention à titre d'organisation régionale. UN وصدق الاتحاد الأوروبي أيضا على الاتفاقية، بوصفه منظمة إقليمية.
    Le représentant de l'Union européenne a aussi fait des observations et posé des questions. UN 29 - وأدلى ممثل الاتحاد الأوروبي أيضا بتعليقات وطرح أسئلة.
    À la même séance, le représentant de l'Union européenne a aussi fait une déclaration. UN 54 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الاتحاد الأوروبي أيضا ببيان.
    l'Union européenne a aussi organisé un atelier sur les fusions à New Dehli. UN ونظم الاتحاد الأوروبي أيضاً حلقة عمل بشأن عمليات الاندماج في دلهي بالهند.
    l'Union européenne a aussi promu ces principes juridiques dans le cadre des travaux d'organismes régionaux et mondiaux comme l'UNICEF, et nous sommes heureux de constater qu'ils sont totalement intégrés dans ses mandats et programmes. UN وقد قام الاتحاد الأوروبي أيضا بتعزيز مثل تلك المبادئ القانونية في عمل المنظمات الإقليمية والعالمية، مثل اليونيسيف، ورحّبنا بأن هذه المبادئ قد رسخت الآن في تفويضاتها وبرامجها.
    l'Union européenne a aussi développé une coopération étroite avec l'Union africaine, dont elle soutient les efforts de gestion de crises tout en veillant au renforcement de son efficacité. UN وقد كوّن الاتحاد الأوروبي أيضا تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي بدعم جهوده في إدارة الأزمات، مع إيلاء اهتمام وثيق لتعزيز فعاليتها.
    En 2011, l'Union européenne a aussi publié des déclarations sur 15 dossiers individuels et effectué plus de 15 démarches et pris d'autres mesures concernant des dossiers individuels. UN وفي عام 2011، أصدر الاتحاد الأوروبي أيضا بيانات بشأن أكثر من 15 حالة فردية ونفذ أكثر من 15 إجراء وتدابير أخرى بشأن الحالات الفردية.
    Pendant le premier semestre de 2012, l'Union européenne a aussi publié sept déclarations et avis, et effectué six démarches et pris d'autres mesures concernant des dossiers individuels. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، نشر الاتحاد الأوروبي أيضا 7 بيانات أو إعلانات، ونفذ 6 إجراءات وتدابير أخرى بشأن الحالات الفردية.
    l'Union européenne a aussi envoyé un signal fort en inscrivant, le 10 octobre, les noms de 29 Iraniens coupables de violations des droits de l'homme sur sa liste de sanctions. UN ووجه الاتحاد الأوروبي أيضا رسالة قوية حين أضاف أسماء 29 من الإيرانيين المنتهكين لحقوق الإنسان إلى قائمة جزاءاته، في 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    l'Union européenne a aussi invité tous les États à signer et à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, en particulier les États dont la liste figure en annexe II, qui doivent signer et ratifier le Traité pour que celui-ci prenne effet. UN 40 - وحث الاتحاد الأوروبي أيضا جميع الدول على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما فيها على وجه التحديد تلك الدول الواردة في المرفق 2، التي يعتبر توقيعها وتصديقها على المعاهدة شرطا لازما لدخولها حيز النفاذ.
    l'Union européenne a aussi alloué deux enveloppes (6,5 millions d'euros en 2009 et 4,5 millions d'euros en 2010) à des projets portant sur la sûreté nucléaire et mis en œuvre par l'AIEA et a débloqué 10 millions d'euros supplémentaires pour la période allant jusqu'en 2013. UN 5 - وخصص الاتحاد الأوروبي أيضا مجموعتين من المساعدات المالية (بلغت قيمتها 6.5 مليون يورو سنة 2009 و 4.5 يورو سنة 2010) للأنشطة المتعلقة بالسلامة النووية التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، علاوة على تخصيص 10 ملايين يورو إضافية حتى عام 2013.
    l'Union européenne a aussi mentionné sa Directive concernant la prévention de la traite des êtres humains et la lutte contre ce phénomène. UN وأشار الاتحاد الأوروبي أيضاً إلى توجيهاته المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    l'Union européenne a aussi fait faire des études sur la relation entre les mauvaises conditions de travail et la pauvreté des personnes employées en vue d'améliorer la qualité de l'emploi dans la région. UN وقد عكف الاتحاد الأوروبي أيضاً على دراسة العلاقة بين ظروف الفقراء العاملين واليد العاملة الفقيرة لإيجاد السبل الكفيلة بتحسين نوعية العمالة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more