"l'union européenne auprès de" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي لدى
        
    La délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies a également envoyé des renseignements concernant la nomination des représentants. UN كما أرسل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة معلومات تتعلق بتعيين ممثلين.
    La Roumanie appuie la déclaration faite par le Chef par intérim de la délégation de l'Union européenne auprès de l'ONU. UN وتؤيد رومانيا البيان الذي أدلى به الرئيس بالنيابة لبعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    La délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies a également envoyé des renseignements concernant la nomination des représentants. UN كما أرسل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة معلومات تتعلق بتعيين ممثلين.
    Chypre a entrepris une démarche au nom de l'Union européenne auprès de la République islamique d'Iran en faveur de l'entrée en vigueur du Traité. UN اضطلعت قبرص بمساعٍ باسم الاتحاد الأوروبي لدى جمهورية إيران الإسلامية لدعم بدء نفاذ المعاهدة.
    Chypre a entrepris une démarche au nom de l'Union européenne auprès de Cuba en faveur de l'entrée en vigueur du Traité. UN اضطلعت قبرص بمساعٍ باسم الاتحاد الأوروبي لدى كوبا دعما لبدء نفاذ المعاهدة.
    Le Président invite M. Gilles Marhic, Chef de la Section juridique à la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس السيد جيل مارهيك، رئيس القسم القانوني في وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، إلى المشاركة في الاجتماع وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président invite Son Excellence Ioannis Vrailas, Chef adjoint de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس سعادة السيد إيوانيس فريلاس، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Lettre datée du 17 novembre 2014 adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chef de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ioannis Vrailas, Chef adjoint de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوانيس فريلاس، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation au représentant de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ioannis Vrailas, Chef adjoint de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوانيس فريلاس، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    À la même séance, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ioannis Vrailas, Chef adjoint de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوانيس فريلاس، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    À la même séance, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ioannis Vrailas, Chef adjoint de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد إيوانيس فريلاس، نائب رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    À la même séance, le Conseil a également décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Ioannis Vrailas, Chef adjoint de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد إيوانيس فريلاس، نائب رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à participer à l'examen de la question. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى ممثل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
    En outre, des informations concernant la nomination de représentants ont été communiquées par la délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ٦ - وبالإضافة إلى ذلك، أرسل وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة أيضا معلومات تتعلق بتعيين ممثلين.
    En réponse à une demande formulée dans une lettre de M. Peter Schwaiger, Chef par intérim de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, la Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Schwaiger. UN وبناء على طلب ورد في رسالة من السيد بيتر شفايغر، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد شفايغر.
    Une invitation, accompagnée d'une note d'information détaillée, a été adressée à tous les Représentant permanents africains et aux représentants de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux spécialistes des questions africaines du Secrétariat. UN ووجهت رسالة دعوة مشتركة، تضمنت مذكرة معلومات تفصيلية، إلى جميع الممثلين الدائمين الأفارقة. وممثلي الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، فضلا عن موظفي الأمم المتحدة المسؤولين عن الشؤون الأفريقية.
    À cette fin, le Représentant spécial de la présidence de l'Union européenne auprès de l'Union du fleuve Mano continuera de travailler en étroite coopération avec les institutions des Nations Unies et les partenaires en Sierra Leone. UN وذكرت أن الممثل الخاص لرئاسة الاتحاد الأوروبي لدى اتحاد نهر مانو سيواصل لهذا الغرض العمل بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء في سيراليون.
    À cette fin, le Représentant spécial de la présidence de l'Union européenne auprès de l'Union du fleuve Mano continuera de travailler en étroite coopération avec les institutions des Nations Unies et les partenaires en Sierra Leone. UN وذكرت أن الممثل الخاص لرئاسة الاتحاد الأوروبي لدى اتحاد نهر مانو سيواصل لهذا الغرض العمل بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more