"l'union européenne et le conseil" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الأوروبي ومجلس
        
    • الاتحاد الأوروبي والمجلس
        
    • والاتحاد الأوروبي ومجلس
        
    De fait, le Traité de Lisbonne a renforcé la collaboration entre l'Union européenne et le Conseil de sécurité et l'ensemble des Membres de l'ONU, comme l'indique d'ailleurs le rapport. UN وفعلاً عززت معاهدة لشبونة التعاون بين الاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن وعضوية الأمم المتحدة ككل كما ذكر التقرير.
    Elle a également renforcé ses liens avec l'Union européenne et le Conseil de l'Europe. UN كما أنها عززت علاقتها مع الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    l'Union européenne et le Conseil de l'Europe jouent un rôle de premier plan à cet égard. UN ويؤدي الاتحاد الأوروبي ومجلس أوربا دورا بارزا في هذا الصدد.
    l'Union européenne et le Conseil de l'Europe, sept institutions spécialisées et organisations intergouvernementales et 49 organisations non gouvernementales ont également participé aux travaux. UN وشارك أيضاً الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا وسبع وكالات متخصصة ومنظمات حكومية دولية و 49 منظمة غير حكومية.
    l'Union européenne et le Conseil mondial du diamant ont assisté le Contrôleur du Processus de Kimberley dans son travail de supervision de la mise en œuvre du Plan de travail conjoint. UN وأيّد الاتحاد الأوروبي والمجلس العالمي للماس الجهود التي يبذلها مراقب عملية كيمبرلي من أجل مراقبة التقدم المحرز في خطة العمل المشتركة.
    Ces efforts ont été reconnus par la communauté internationale, y compris l'Union européenne et le Conseil des droits de l'homme dans contexte de son processus d'examen périodique universel. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بهذه الجهود، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومجلس حقوق الإنسان، في سياق عملية استعراضه المرحلية الشاملة.
    Ils ont mentionné des activités telles que l'appui de résolutions à la Commission des droits de l'homme et le soutien de la politique d'organisations régionales comme l'Union européenne et le Conseil de l'Europe. UN وأشارت إلى أنشطة مثل تقديم قرارات في لجنة حقوق الإنسان وتقديم الدعم لسياسات المنظمات الاقليمية مثل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    l'Union européenne et le Conseil de l'Europe ont proclamé le 10 octobre Journée européenne contre la peine de mort. UN لقد أعلن الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا 10 تشرين الأول/أكتوبر اليوم الأوروبي لمكافحة عقوبة الإعدام.
    l'Union européenne et le Conseil de l'Europe, sept institutions spécialisées et organisations intergouvernementales et 46 organisations non gouvernementales ont également participé aux travaux. UN وقد شارك أيضا في أعمال اللجنة الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا وسبع وكالات متخصصة ومنظمات حكومية دولية و 46 منظمة غير حكومية.
    Le meilleur moyen d'éliminer la violence intrafamiliale était d'exécuter des programmes encourageant l'utilisation de méthodes éducatives constructives et l'établissement de relations harmonieuses au sein de la famille. Certains programmes de ce type étaient appliqués en collaboration avec l'Union européenne et le Conseil de l'Europe. UN واستئصال العنف من البيئة الأسرية يمكن تحقيقه في المقام الأول من خلال تنفيذ برامج تشجع على الأخذ بأساليب إيجابية لتربية الأطفال والشراكة في الأسرة، وبعض هذه البرامج يجري الاضطلاع به بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    Le 20 septembre, l'Union européenne et le Conseil de l'Europe ont lancé conjointement un projet de renforcement des capacités d'une durée de 18 mois, qui a pour objet d'améliorer l'application des normes européennes relatives aux droits de l'homme au Kosovo. UN 47 - وفي 20 أيلول/سبتمبر، باشر الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا مشروعاً مشتركاً مدته 18 شهراً لبناء القدرات يهدف إلى تعزيز تنفيذ المعايير الأوروبية لحقوق الإنسان في كوسوفو.
    71. M. Iskandarov (Azerbaïdjan) rappelle que les élections auxquelles il est fait allusion ont été condamnées et n'ont pas été, sur le plan international, reconnues par des instances telles que l'Union européenne et le Conseil de l'Europe. UN 71- السيد إسكندروف (أذربيجان): أشار إلى أن الانتخابات المشار إليها أُدينت ولم تعترف بها دوليا هيئات مثل الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    Notant l'importance des processus d'intégration et de la collaboration entre leurs États en coopération avec les structures européennes, notamment l'Union européenne et le Conseil de l'Europe, ainsi que dans le cadre du Conseil de partenariat euro-atlantique et du programme < < Partenariat pour la paix > > de l'OTAN, UN وإذ يشيرون إلى أهمية عمليات الاندماج والتعاضد بين دولهم بالتعاون مع الهياكل الأساسية لأوروبا، بما فيها الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، وفي إطار مجلس الشراكة الأوروبي الأطلسي وبرنامج " الشراكة من أجل السلام " التابع لحلف شمال الأطلسي،
    La Hongrie note d'ailleurs que ni la Convention de New York ni les documents internationaux visant à lutter contre l'exploitation des mineurs publiés par l'Union européenne et le Conseil de l'Europe ne font référence à un âge particulier pour le consentement aux relations sexuelles. Quelques données UN وفي هذا الصدد، تلاحظ هنغاريا أنه لا اتفاقية نيويورك() ولا الوثائق الدولية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا بشأن مكافحة استغلال القصّر جنسياً() تشير إلى سن معينة للموافقة على إقامة علاقات جنسية.
    :: En 2007, on aura inscrit la question des conséquences sociales de la traite des êtres humains à l'ordre du jour d'institutions internationales comme l'Union européenne et le Conseil des ministres des pays nordiques, UN :: في عام 2007، تكون الدانمرك قد أدرجت النتائج الاجتماعية للاتجار بالأشخاص في جداول أعمال المنتديات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي والمجلس الوزاري لدول الشمال الأوروبي؛
    Dès l'avènement de la nouvelle donne, des procédures détaillées concernant l'ONU, l'Union européenne et le Conseil de l'Europe seraient immédiatement engagées. UN وعند بداية الوضع الجديد، تتخذ إجراءات فورية وتفصيلية تتعلق بالأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more