"l'union internationale des transports" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الدولي للنقل
        
    • والاتحاد الدولي للنقل
        
    Pour sa part, l'Union internationale des transports routiers estime qu'en 2009 la production du transport international de marchandises aura diminué de plus de 20 %. UN ويتوقع الاتحاد الدولي للنقل البري تراجع ناتج النقل البري الدولي للبضائع بنسبة تزيد على 20 في المائة.
    :: M. Igor Rounov, Secrétaire général adjoint de l'Union internationale des transports routiers; UN :: السيد إيغور رونوف، وكيل الأمين العام، الاتحاد الدولي للنقل البري
    Accord avec l'Union internationale des transports routiers UN الاتفاق مع الاتحاد الدولي للنقل على الطرق
    Les participants ont pris note des recommandations faites lors de la manifestation parallèle organisée par l'Union internationale des transports routiers. UN 50 - وأحاط المشاركون علما بالتوصيات المقدمة في المناسبة الجانبية التي تولى تنظيمها الاتحاد الدولي للنقل على الطرق.
    Suite aux commentaires d'une délégation, le texte a été légèrement modifié avec l'accord d'Unidroit, de la CNUDCI et de l'Union internationale des transports routiers (IRU). UN وعقب تعليقات من جانب أحد الوفود، تم إجراء تعديل طفيف للنصّ، بموافقة المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ولجنة الأمم المتحدة للقانون الدولي والاتحاد الدولي للنقل البري.
    l'Union internationale des transports routiers a pris une part active aux réunions annuelles du Comité des transports intérieurs et du Groupe de travail principal des transports routiers de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN يشارك الاتحاد الدولي للنقل البري بنشاط في الاجتماعات السنوية للجنة النقل الداخلي باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والفرقة العاملة الرئيسية المعنية بالنقل على الطرق.
    Fondée en 1885, l'Union internationale des transports publics (UITP) fournit des services à ses 1 700 membres dans plus de 80 pays et est l'organisation internationale des entreprises, autorités et fournisseurs dans le domaine des transports. UN تأسس الاتحاد الدولي للنقل العام سنة ١٨٨٥. وهو يقدم خدمات إلى ١٧٠٠ عضو فيه موجودون في أكثر من ٨٠ بلداً. وهو المنظمة الدولية لعمال وهيئات وموردي النقل.
    Dans son exposé, le représentant de l'Union internationale des transports routiers a indiqué que son organisation fournissait un appui en matière de développement durable et de facilitation. UN 53 - وتناول ممثل الاتحاد الدولي للنقل البري، في عرضه، الدعم الذي تقدمه المؤسسة لأغراض التنمية المستدامة والتيسير.
    SafeTIR est un réseau informatisé international qui relie entre elles 56 administrations douanières, des associations internationales de transport et l'Union internationale des transports routiers. UN ويتألف نظام إدارة المخاطر من شبكة دولية محوسبة تربط 56 إدارة جمركية ورابطة نقل وطنية بالإضافة إلى الاتحاد الدولي للنقل على الطرق.
    l'Union internationale des transports routiers représente, à travers son réseau d'associations nationales, les entreprises de transport routier du monde entier. UN 66 - ويمثل الاتحاد الدولي للنقل على الطرق، من خلال رابطاته الوطنية، دوائر النقل الطرقي على الصعيد العالمي.
    Compte tenu des conclusions du contrôle interne, le Comité recommande à la Commission économique pour l'Europe de réexaminer la question de savoir s'il est judicieux de maintenir son accord avec l'Union internationale des transports routiers. UN وفي ضوء الاستنتاجات الناجمة من المراجعة الداخلية للحسابات، يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإعادة تقييم جدوى استمرار اتفاقها مع الاتحاد الدولي للنقل على الطرق.
    13. Le représentant de l'Union internationale des transports routiers (IRU) a fait un exposé sur le nouveau système informatisé de contrôle des carnets TIR (SAFETIR). UN ٣١- وقدم الاتحاد الدولي للنقل على الطرق عرضا عن نظام النقل البري الدولي المنقح المعتمد على نظام لا يستخدم اﻷوراق يعرف باسم SAFETIR.
    La Fédération compte également des membres associés internationaux, dont BirdLife International, la Fédération européenne des cyclistes, le Fonds mondial pour la nature et des membres de soutien comme l'Union internationale des transports publics, la Communauté européenne du rail et l'Association européenne des gestionnaires d'infrastructure ferroviaire. UN ويضم الاتحاد أيضاً أعضاءً مشاركين دوليين ومنهم المنظمة الدولية لحياة الطيور، والاتحاد الأوروبي لسائقي الدراجات، والصندوق العالمي للطبيعة، وأعضاءً داعمين، ومنهم الاتحاد الدولي للنقل العام، وجماعة السكك الحديدية ومديري البنى التحتية في أوروبا.
    Objectif, expansion géographique et priorités : L'objectif de l'Union internationale des transports routiers est de contribuer, dans l'intérêt de la société tout entière, au développement et à la prospérité du transport routier national et international dans tous les pays et de préserver le rôle du transport routier pour compte d'autrui et pour compte propre. UN الهدف والانتشار الجغرافي والأولويات: يتمثل هدف الاتحاد الدولي للنقل على الطرق في المساهمة، لصالح المجتمع ككل، في تنمية وازدهار النقل البري المحلي والدولي، في جميع البلدان، وحماية دور النقل البري الذي يُستأجر أو يُستخدم بمقابل مادي أو لحساب مالكيه.
    l'Union internationale des transports routiers a apporté son aide aux pays en développement sans littoral eurasiens en vue de leur adhésion aux accords et conventions relatifs au commerce et au transport. UN 74 - وواصل الاتحاد الدولي للنقل على الطرق مساعدة البلدان النامية غير الساحلية الأوروبية الآسيوية على الانضمام إلى معاهدات واتفاقات التجارة والنقل.
    Conformément à l'article 13 de l'annexe 8 de la Convention TIR, le fonctionnement de la Commission de contrôle et le secrétariat sont financés par un droit prélevé sur chaque carnet TIR distribué par l'organisation internationale, actuellement l'Union internationale des transports routiers (IRU), en attendant que d'autres sources de financement soient obtenues. UN وتنص المادة 13 من المرفق 8 من اتفاقية النقل الدولي البري على تمويل تشغيل المجلس التنفيذي والأمانة بتحميل رسم على كل دفتر من الدفاتر التي توزعها المنظمة الدولية، وهي في الوقت الحالي الاتحاد الدولي للنقل على الطرق، إلى أن يتم الحصول على مصادر تمويل بديلة.
    Compte tenu des conclusions du contrôle interne, le Comité recommande à la Commission économique pour l'Europe de réexaminer la question de savoir s'il est judicieux de maintenir son accord avec l'Union internationale des transports routiers. UN 384 - في ضوء الاستنتاجات الناجمة من المراجعة الداخلية للحسابات، يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإعادة تقييم جدوى استمرار اتفاقها مع الاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية.
    Au paragraphe 384, le Comité recommande à la Commission économique pour l'Europe de réexaminer la question de savoir s'il est judicieux de maintenir son accord avec l'Union internationale des transports routiers. UN 62 - وفي الفقرة 384، أوصى المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا بإعادة تقييم جدوى استمرار اتفاقها مع الاتحاد الدولي للنقل بالطرق البرية.
    Le Carnet TIR est un document de transit unique utilisé dans le système TIR, qui est délivré par l'Union internationale des transports routiers aux associations nationales de transporteurs des pays participants, et réduit le risque que soient données aux autorités douanières des informations inexactes ou incomplètes. UN دفتر النقل البري الدولي دفتر النقل البري الدولي هو مستند وحيد للمرور العابر يُستخدم داخل نظام النقل البري الدولي، ويصدر عن الاتحاد الدولي للنقل البري إلى الرابطات الوطنية للنقل بالشاحنات، ويُقلل من خطر تقديم معلومات غير دقيقة أو غير كاملة إلى السلطات الجمركية.
    Le Comité recommande à la Commission économique pour l'Europe et à l'Union internationale des transports routiers d'examiner les modalités pratiques de l'accord entre les deux organisations afin d'appliquer strictement les dispositions de la Convention TIR. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الدولي للنقل على الطرق باستعراض الترتيبات العملية للاتفاق المعقود بين المنظمتين وذلك بغرض التقيد الصارم بأحكام اتفاقية النقل الدولي البري.
    Le plan d'application du Programme d'action d'Almaty a été adopté par les organismes des Nations Unies et d'autres organisations, dont la Banque mondiale, l'Organisation mondiale des douanes, l'Union internationale des transports routiers, le CCI et l'Organisation mondiale du commerce. UN وأقرت منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى مثل البنك الدولي، ومنظمة الجمارك العالمية، والاتحاد الدولي للنقل على الطرق، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة التجارة العالمية خطة العمل المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل ألماتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more