"l'unique instance" - Translation from French to Arabic

    • المحفل الوحيد
        
    • الهيئة الوحيدة
        
    • المنتدى الوحيد
        
    • الهيئة التفاوضية
        
    Cette conférence devrait constituer l'unique instance de négociation en vue d'un règlement politique en Bosnie-Herzégovine. UN وينبغي أن يظل هذا المؤتمر هو المحفل الوحيد للمفاوضات حول تسوية سياسية في البوسنة والهرسك.
    Nous convenons également que l'ONU est l'unique instance où faire avancer ce processus. UN وفضلا عن ذلك، نتفق أن الأمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه المضي قدما بتلك العملية.
    C'était l'ONU, et non les institutions financières internationales, qui devait devenir l'unique instance chargée de mener le processus. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يقود هذه العملية وليس المؤسسات المالية الدولية.
    Autrefois, l'unique instance permanente dont dispose la communauté internationale pour la négociation d'accords multilatéraux de limitation des armements a réalisé des travaux importants et utiles. UN لقد استطاعت في الماضي الهيئة الوحيدة الدائمة للمجتمع الدولي المعنية بالتفاوض بشأن اتفاقات متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة أن تقوم فعلاً بعمل مفيد ومهم.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف المنوط بها التفاوض بشأن معاهدات نزع السلاح.
    M. Wang a rappelé que, de par son mandat, la Conférence du désarmement était l'unique instance de négociation de mesures internationales de limitation des armements. UN وذكَّر الجمهور بأن مؤتمر نزع السلاح ذو ولاية واضحة بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض بشأن تدابير دولية لمراقبة الأسلحة.
    En outre, l'ONU est l'unique instance où les États Membres peuvent instaurer une confiance mutuelle et résoudre les problèmes à travers un dialogue pacifique. UN والأمم المتحدة، فضلا عن ذلك، هي المحفل الوحيد الذي يتسنى فيه للدول الأعضاء بناء الثقة المتبادلة وتسوية القضايا من خلال الحوار السلمي.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance compétente pour négocier un tel traité. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد للتفاوض على هذه المعاهدة.
    Il y a 60 ans, la Cour était pratiquement l'unique instance judiciaire susceptible de servir de cadre au règlement des différends internationaux. UN وقبل ستين عاماً كانت المحكمة المحفل الوحيد تقريباً لحل النزاعات الدولية.
    Le Bangladesh accorde une place particulière à la Conférence du désarmement, qui est l'unique instance multilatérale de négociation dans ce domaine. UN إن بنغلاديش تولي اهتماماً خاصاً لمؤتمر نزع السلاح. فهو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    Dans le même temps, il faudrait revoir le rôle de l'Assemblée générale — l'unique instance où tous les États Membres sont représentés — afin de le doter des capacités de traiter avec plus d'efficacité des problèmes importants et de lui permettre de se concentrer sur les nouveaux défis de notre temps. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي استعراض دور الجمعية العامة وهي المحفل الوحيد الذي تمثل فيه جميع الدول اﻷعضاء لتمكينها من أن تعالج المشاكل المعلقة بفعالية أكبر والسماح لها بالتركيز على التحديات الجديدة لعصرنا.
    Le Brésil considère que la Conférence du désarmement a un rôle de premier plan à jouer dans le règlement des problèmes mondiaux de sécurité, étant l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement nucléaire. UN وترى البرازيل أن مؤتمر نزع السلاح لديه دور ريادي في مواجهة تحديات الأمن العالمي بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح النووي.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, et elle est la première responsable de négocier et conclure un traité multilatéral sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ويعتبر مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد للتفاوض على نزع السلاح وتقع على عاتقه مسؤولية أساسية في التفاوض على معاهدة متعددة الأطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وإبرام تلك المعاهدة.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement, ce qui ne l'empêche pas d'être dans l'impasse depuis plus de dix ans. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح؛ غير أنه يعيش مأزقاً منذ ما يربو على عِقد من الزمن.
    Toutefois, n'oublions pas non plus que la Conférence est l'unique instance multilatérale dont dispose la communauté internationale pour négocier des accords de désarmement. UN غير أنه ينبغي أن نتذكر أيضاً بأن مؤتمر نزع السلاح يبقى المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale compétente pour négocier un désarmement nucléaire. UN إن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة للتفاوض على نزع السلاح.
    La Conférence du désarmement est l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement appelée à jouer un rôle fondamental au service de la sécurité et de la stabilité dans le monde. UN مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح التي تتمثل مهمتها في الاضطلاع بدور أساسي في ضمان الأمن والاستقرار في جميع أرجاء العالم.
    Je suis certain de pouvoir parler au nom de la Conférence en lui disant à quel point nous apprécions le vif intérêt qu'il porte aux travaux de l'unique instance multilatérale chargée de négocier des questions de désarmement dont dispose la communauté internationale. UN وأنا على ثقة تامة بأن المؤتمر يشاطر في الإعراب عن تقديرنا له لاهتمامه الراسخ بأعمال هذه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف وهي الهيئة الوحيدة لنزع السلاح في الأسرة الدولية.
    La Conférence est l'unique instance de négociations multilatérales pour les traités sur le désarmement. Cependant, elle ne représente pas tous les Membres de l'ONU. UN وإن كان المؤتمر المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف على معاهدات نزع السلاح، فإنه لا يجسد عضوية الأمم المتحدة.
    La Conférence du désarmement a un rôle essentiel à jouer dans ce domaine, car elle est l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. UN ومؤتمر نزع السلاح له دور أساسي يؤديه في هذا الصدد لأنه هو المنتدى الوحيد من نوعه للتفاوض على نزع السلاح.
    Nous sommes convaincus que la Conférence du désarmement est l'unique instance de négociation dans le domaine du désarmement. UN إننا مقتنعون بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد للتفاوض على نزع السلاح.
    Dans ce contexte, la Conférence du désarmement demeure l'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement. UN وفي هذا الصدد، لا يزال مؤتمر نزع السلاح الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more