"l'université columbia" - Translation from French to Arabic

    • جامعة كولومبيا
        
    • بجامعة كولومبيا
        
    • وجامعة كولومبيا
        
    • لجامعة كولومبيا
        
    - Maître de conférences à la faculté de droit de l'Université Columbia. UN :: أستاذ محاضر في القانون في كلية الحقوق، جامعة كولومبيا.
    Cette somme faisait partie du fonds de 50 millions de dollars que la Fondation Bill et Melinda Gates a remis à l'Université Columbia. UN وهذه المنحة جزء من مبلغ قدره 50 مليون دولار تلقته جامعة كولومبيا من مؤسسة بيل وميليندا غيتس.
    A également été invité en tant qu'expert par la faculté de droit de l'Université Columbia. UN وعمل أيضا أستاذا زائرا بكلية الحقوق في جامعة كولومبيا.
    Programme de bourses de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université Columbia et Programme de visiteurs de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université de New York UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Programme de bourses de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université Columbia et Programme de visiteurs de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université de New York UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Programme de bourses de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université Columbia et Programme de visiteurs de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université de New York UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Enfin, une évaluation mondiale de la gestion de la base de données du mécanisme de surveillance et de communication de l'information a été entreprise et la méthodologie de macrosurveillance conçue avec les United States Centers for Disease Control and Prevention et l'Université Columbia a été mise à l'essai. UN وأخيرا، أجري تقييم عالمي بشأن إدارة قواعد البيانات والمعلومات لآلية الرصد والإبلاغ، وجرى تجريب منهجية للرصد على المستوى الكلي وضعت بالاشتراك مع مراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها وجامعة كولومبيا.
    On a suggéré de procurer aux nouveaux membres un manuel contenant des informations essentielles, dont l'élaboration pourrait peut-être être confiée au Secrétariat ou à une instance indépendante, telle que l'Université Columbia. UN واقترح تزويد الأعضاء الجدد بكتيب يتضمن معلومات أساسية، تعده الأمانة العامة أو كيان مستقل، مثل جامعة كولومبيا.
    l'Université Columbia apporte un appui important dans ce domaine. UN وتقدم جامعة كولومبيا قدرا كبيرا من الدعم في هذا المجال.
    Initiative for Policy Dialogue de l'Université Columbia; UN مبادرة جامعة كولومبيا الخاصة بالحوار بشأن السياسات؛
    J'ai déjà exploré cette possibilité avec l'Université Columbia et la Fondation pour les Nations Unies. UN وقد سبق أن استكشفت هذه الإمكانية مع جامعة كولومبيا ومؤسسة الترويج للأمم المتحدة.
    Particuliers à titre individuel Michael Doyle, professeur questions internationales, droit et sciences politiques, chaire Harold Brown de l'Université Columbia UN مايكل دويل، أستاذ الشؤون الدولية والقانون والعلوم السياسية، كرسي هارولد براون، جامعة كولومبيا
    M. Vijay Modi, de l'Université Columbia, fait un exposé. UN وقدم البروفيسور فيجاي مودي من جامعة كولومبيا عرضا.
    Je me permets d'en rappeler trois, qu'a évoqués plus d'une fois le prestigieux directeur de l'Earth Institute de l'Université Columbia, M. Jeffrey Sachs. UN واسمحوا لي أن أذكر ثلاث حقائق عمل جيفري ساخس، مدير معهد الأرض في جامعة كولومبيا على تعريفها عدة مرات.
    Programme de bourses de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université Columbia et Programme de visiteurs de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université de New York UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Programme de bourses de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université Columbia et Programme de visiteurs de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université de New York UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Programme de bourses de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université Columbia et Programme de visiteurs de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université de New York UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    M. Karl Sauvant, associé principal résident, à la faculté de droit de l'Université Columbia UN الزميل الأقدم المقيم في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا السيد كارل سوفان
    Programme de bourses de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université Columbia et Programme de visiteurs de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université de New York UN إعلانــــات برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Programme de bourses de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université Columbia et Programme de visiteurs de l'UNITAR à la Faculté de droit de l'Université de New York UN إعلانــــات برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    En partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Université Columbia et les ministères de la santé, les besoins d'Haïti et de l'Éthiopie en matière de soins obstétricaux et néonatals d'urgence ont été évalués, et l'on a entrepris de renforcer les services de maternité au niveau des districts. UN وبالشراكة مع اليونيسيف وجامعة كولومبيا ووزارات الصحة أُجريت تقييمات للاحتياجات المتعلقة برعاية التوليد وحديثي الولادة في الحالات الطارئة في هايتي وإثيوبيا ويجري العمل على تعزيز خدمات الأمومة على صعيد المقاطعات.
    Les villages du Millénaire africains, initiative du Projet Objectifs du Millénaire et de l'Earth Institute de l'Université Columbia, représentent un modèle pour la lutte contre la pauvreté au niveau des villages et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويوفر مشروع قرى الألفية الأفريقية الذي يعززه مشروع الألفية ومعهد الأرض التابع لجامعة كولومبيا نموذجا يمكن تطويره لمكافحة الفقر على مستوى القرى، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more