"l'université de khartoum" - Translation from French to Arabic

    • جامعة الخرطوم
        
    • بجامعة الخرطوم
        
    • وجامعة الخرطوم
        
    l'Université de Khartoum aurait été dans un état de siège permanent, la presse universitaire serait censurée et toute littérature non conforme à l'islam serait détruite. UN ويدعى بأن جامعة الخرطوم خاضعة لحالة حصار دائم، وبأن صحافة الجامعة خاضعة للرقابة، وبأن جميع المنشورات الكتابية التي لا تتفق مع الاسلام تُهلك.
    La MINUS a également organisé, en collaboration avec l'Université de Khartoum, un symposium sur le rôle de la jeunesse dans la consolidation et le maintien de la paix au Soudan. UN ونظمت البعثة أيضاً ندوة حول دور الشباب في بناء السلام وصنع السلام في السودان، بالتعاون مع جامعة الخرطوم.
    Professeur de sciences politiques à l'Université de Khartoum. UN أستاذ العلوم السياسية، جامعة الخرطوم.
    Le Ministère des finances compte plus de 50 % de femmes parmi ses employés, les étudiants de l'Université de Khartoum sont à plus de 50 % des femmes, les juges de la Cour suprême comptent cinq femmes dans leurs rangs, et des femmes sont députés au Parlement. UN وتستأثر المرأة في وزارة المالية بأكثر من ٠٥ في المائة من الوظائف في وزارة المالية، وأكثر من ٠٥ في المائة من طلاب جامعة الخرطوم من اﻹناث، وهناك خمسة من قضاة المحكمة العليا هن نساء وتوجد برلمانيات.
    Depuis 1998 Ai encadré les recherches et examiné les thèses de maîtrise d'étudiants en droit international à l'Université de Khartoum UN أشرفتُ على بحوث بعض الطلاب في مجال القانون الدولي الإنساني بجامعة الخرطوم.
    :: Organisation de 4 ateliers avec des universités soudanaises dans les trois universités d'État du Darfour et l'Université de Khartoum pour faciliter l'analyse des conflits, la recherche sur le règlement des conflits et la réconciliation, le dialogue et les activités résultant d'un accord signé UN :: تنظيم 4 حلقات عمل مع الجامعات السودانية في جامعات ولاية دارفور الثلاث وجامعة الخرطوم بهدف تيسير إجراء البحوث المتعلقة بتحليل الصراع وتسويته وبتحقيق المصالحة وتيسير إقامة الحوار وتنفيذ الأنشطة المترتبة على توقيع اتفاق
    30. La faculté d'ingénierie de l'Université de Khartoum n'est nullement réservée exclusivement aux hommes et il n'y a d'ailleurs aucune faculté de cette université qui le soit. UN ٠٣- ولا تخصص كلية الهندسة في جامعة الخرطوم للرجال فقط، كما لا تخصص أي كلية في تلك الجامعة لهم.
    En outre, le Centre pour le développement social de l'Université de Khartoum a organisé 13 autres activités en vue d'assurer l'incorporation de droits de la femme plus étoffés dans la prochaine constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم مركز التنمية الاجتماعية في جامعة الخرطوم 13 نشاطا آخر بهدف كفالة تضمين الدستور المقبل حقوق المرأة التي جرى تعزيزها.
    23. Quelques étudiants de l'Université de Khartoum seraient toujours détenus au secret dans la prison de Kober. UN 23- وجاء أن بعضاً من طلاب جامعة الخرطوم لا يزالون تحت الحبس الانفرادي في سجن كوبر.
    Tenue de 3 consultations avec des universitaires de l'Université de Khartoum sur les élections passées au Soudan, y compris les systèmes électoraux et l'organisation de l'inscription sur les listes électorales UN أجريت 3 مشاورات مع أكاديميين من جامعة الخرطوم بشأن الانتخابات السابقة في السودان، بما في ذلك النظم الانتخابية وكيفية تسجيل الناخبين في تلك الانتخابات
    Ai enseigné les principes du droit international public, du droit international des droits de l'homme et des droits de l'homme dans l'islam à des étudiants de deuxième et troisième cycles, à l'Université de Khartoum UN تدريس مبادئ القانون الدولي العام والقانون الدولي لحقوق الإنسان وحقوق الإنسان في الإسلام لنيل دبلوم الدراسات العليا وشهادة الماجستير من جامعة الخرطوم.
    Il y a d'éminents professeurs dans différentes universités soudanaises, comme l'Université de Khartoum et l'Université Ahfad des femmes, qui possèdent des compétences techniques dans des domaines pertinents du renforcement des capacités qui peuvent être utiles dans le contexte du mandat de l'expert indépendant. UN وهناك أكاديميون مقتدرون في جامعات سودانية مختلفة، مثل جامعة الخرطوم وجامعة الأحفاد للنساء، لديهم خبرة تقنية في مجالات ذات صلة ببناء القدرات يمكن الاستفادة منها في سياق ولاية الخبير المستقل.
    L'expert indépendant a rencontré des professeurs de l'Université de Khartoum, qui se sont dits prêts à fournir au Gouvernement des conseils techniques dans le domaine des droits de l'homme. UN وقد التقى الخبير المستقل بأكاديميين من جامعة الخرطوم أعربوا عن استعدادهم لإسداء المشورة التقنية للحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    Il était... professeur de chimie à l'Université de Khartoum. Open Subtitles أستاذ الكيمياء في جامعة الخرطوم.
    92. Les déclarations du Rapporteur spécial, décidément mal informé de la vie des étudiants de l'Université de Khartoum, ne valent pas mieux que ses autres remarques mal inspirées et entachées de préjugés flagrants. UN ٩٢ - إن تعليقات المقرر الخاص المبنية على معلومات خاطئة بشأن آراء طلبة جامعة الخرطوم ليست بأفضل من ملاحظاته اﻷخرى غير المستنيرة والتي تنم عن التحامل الصارخ.
    Membre du Jury d'examen de droit international à la Faculté de droit de l'Université de Khartoum (1984). UN ممتحن خارجي في القانون الدولي، كلية الحقوق، جامعة الخرطوم (1984).
    Maître de conférences de droit de la propriété intellectuelle, faculté de droit de l'Université de Khartoum (1986). UN محاضر في قانون الملكية الفكرية، كلية الحقوق، جامعة الخرطوم (1986).
    Bibliothécaire à l'Université de Khartoum. UN أمين مكتبة جامعة الخرطوم.
    418. Il a été communiqué à la Rapporteuse spéciale que Mohamed Adbelsalam Babiker, étudiant à l'Université de Khartoum, et deux de ses camarades ont été arrêtés lors d'une manifestation d'étudiants le 3 août 1998. UN 418- أُبلغت المقررة الخاصة بأن محمد عبد السلام بابيبكر وهو طالب في جامعة الخرطوم قد اعتقل رفقة زميلين من زملائه أثناء مظاهرة طلابية نُظمت في 3 آب/أغسطس 1998.
    Le 13 septembre, à 10 heures du matin, des hommes armés en tenue civile ont, selon certaines informations, pénétré dans l'école d'ingénieurs de l'Université de Khartoum et abattu Rahmtalla Abdel Rahman. UN وأفيد بأنه في العاشرة صباحا من يوم ١٣ أيلول/سبتمبر، أطلق مسلحون يرتدون ملابس مدنية النــار علـــى الطالب رحمة اللــه عبد الرحمن فأردوه قتيلا، بعد أن دخلوا كلية الهندسة بجامعة الخرطوم.
    Organisation de 4 ateliers avec des universités soudanaises dans les trois universités d'État du Darfour et l'Université de Khartoum pour faciliter l'analyse des conflits, la recherche sur le règlement des conflits et la réconciliation, le dialogue et les activités résultant d'un accord signé UN تنظيم 4 حلقات عمل مع الجامعات السودانية في جامعات ولاية دارفور الثلاث وجامعة الخرطوم بهدف تيسير إجراء البحوث المتعلقة بتحليل النزاع وتسويته وبتحقيق المصالحة وتيسير إقامة الحوار وتنفيذ الأنشطة المترتبة على توقيع اتفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more