"l'université pour" - Translation from French to Arabic

    • جامعة
        
    • لجامعة
        
    • الجامعة على
        
    • ولجامعة
        
    • للجامعة للفترة
        
    • للجامعة في
        
    • الأكاديمي للجامعة
        
    Nous espérons vivement que les programmes de l'Université pour la paix encourageront et rapprocheront de telles initiatives à travers le monde. UN ويحدونا صادق اﻷمل في أن تؤدي برامج جامعة السلم إلى تعزيز هذه المبادرات وتوحيدها في كل أنحاء العالم.
    l'Université pour la paix est une institution de l'ONU et elle n'appartient donc à aucun pays en particulier. UN إن جامعة السلم مؤسسة تابعة لﻷمم المتحدة، وهي بالتالي لا تنتمي الى أي بلد بذاته.
    l'Université pour la paix, au Costa Rica, assure la diffusion d'informations sur ces questions dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et dans d'autres régions. UN وتضطلع جامعة السلم، في كوستاريكا، بنشر معلومات عن هذه المسائل في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي مناطق أخرى.
    l'Université pour la paix aspire à devenir un centre d'information des Nations Unies, ce qu'elle est déjà en fait officieusement. UN وتتطلع جامعة السلم إلى أن تصبح مركز اﻷمم المتحدة للاعلام، وهي كذلك بالفعل بصفة غير رسمية.
    A cet égard, il a aussi été suggéré d'utiliser les installations de radiodiffusion de l'Université pour la paix. UN وذكرت في هذا السياق أيضا إمكانية استخدام مرافق البث اﻹذاعي التابعة لجامعة السلم.
    L'un des orateurs a évoqué la coopération entre l'Université pour la paix et le Département. UN وأشار أحد المتحدثين إلى التعاون بين جامعة السلم وبين اﻹدارة.
    Il y a 30 ans, notre pays a lancé, avec l'appui de l'ONU, une institution pionnière et visionnaire dans ce domaine : l'Université pour la paix. UN وقبل ثلاثين عاما افتتح بلدي، بتأييد الأمم المتحدة، مؤسسة رائدة ومستبصرة في هذا المجال، وهي جامعة السلام.
    Une déclaration liminaire est faite par le Recteur de l'Université pour la paix, M. John J. Maresca. UN وأدلى ببيان استهلالي عميد جامعة السلام، السيد جون ج. ماريسكا.
    Les membres du personnel de l'UNIDIR sont régulièrement invités à enseigner des modules dans les cours de l'Université pour la paix. UN ويتلقى موظفو المعهد طلبات منتظمة لتدريس هذه النماذج في دورات جامعة السلام.
    l'Université pour la paix les y aide en formant des professeurs et en encourageant ses partenaires à créer des réseaux. UN وتيسر جامعة السلام ذلك من خلال تدريب الموظفين الأكاديميين ودعم إقامة شبكة تربط الجامعات الشريكة ببعضها البعض.
    Il incombe aux États Membres qui ont créé l'Université pour la paix d'assurer la sécurité de l'établissement et de faire en sorte que ses employés bénéficient de traitements équitables. UN وتتشاطر الدول الأعضاء التي أوجدت جامعة السلام المسؤولية عن ضمان سلامة الجامعة وحصول موظفيها على معاملة منصفة.
    Les questions liées à la parité sont également au centre des objectifs de l'Université pour la paix et sont intégrées dans tout le programme de l'Université. UN وتمثل أيضا القضايا المتصلة بالمنظور الجنساني محور أهداف جامعة الأمم المتحدة وتدخل في صلب برنامج الجامعة بكامله.
    l'Université pour la paix a créé un institut pour les médias, la paix et la sécurité qui sera installé à Genève. UN وقد أنشأت جامعة السلام الآن معهد وسائط الإعلام والسلام والأمن ومقره في جنيف.
    La deuxième réunion, destinée à consolider le Réseau, s'est déroulée à Beijing, en juin 2002, sous l'égide de l'Université pour la paix et l'Université Tsinghua. UN واستضافت جامعة تسيغاهوا، في بيجين الاجتماع الثاني لتوطيد الشبكة.
    Nous suivons en cela les directives fixées par l'Assemblée générale et le Conseil de l'Université pour la paix, ainsi que les orientations du Secrétaire général. UN وكان هذا امتثالا للمبادئ التوجيهية للجمعية العامة ولإدارة جامعة السلام، فضلا عن توجيه الأمين العام.
    Nous souhaiterions rendre hommage au travail éducatif que fait à cet égard l'Université pour la pour la paix qui cherche à promouvoir un type d'enseignement supérieur qui encourage la paix. UN وفي هذا المجال، نود التنويه بالدور التربوي الذي تلعبه جامعة السلام كمؤسسة دولية للتعليم العالي.
    Le séminaire s'est tenu à l'Université pour la paix. UN وعُقدت هذه الحلقة في جامعة السلام وحضرها أيضا ممثلون عن وزارات خارجية بلدان منطقة أمريكا الوسطى.
    l'Université pour la paix a considérablement progressé dans le cadre de son projet de création d'un institut pour les médias, la paix et la sécurité, pour lequel des fonds ont déjà été mobilisés. UN وقد حققت جامعة السلام تقدما هاما صوب إنشاء معهدها لوسائط الإعلام والسلام والأمن.
    :: Le Conseil a élu M. Graça Machel (Mozambique), Chancellor of the University of Cape Town, < < Chancellor > > de l'Université pour la paix. UN :: انتخب المجلس غراسا ميشيل، من موزامبيق، مديرة جامعة كيب تاون، رئيسا أعلى لجامعة السلام.
    Dans le cadre de sa mission, les objectifs prioritaires de l'Université pour la paix sont les suivants : UN وفي إطار هذه المهمة، يكون لجامعة السلام ما يلي من أهداف ذات أولوية:
    Mes remerciements s'adressent également à M. Maurice Strong, le nouveau Recteur et Président du Conseil de l'Université, pour son exposé de lundi dernier. UN وأشكر أيضا السيد موريس سترونغ الراعي الجديد ورئيس مجلس الجامعة على إحاطته اﻹعلامية يوم الاثنين الفائت.
    l'Université pour la paix dispose d'un magnifique campus, mais celui-ci est relativement isolé dans les montagnes situées à l'ouest de San José. UN ولجامعة السلام حرم جميل، ولكنه معزول نسبياً في الجبال الواقعة غرب سان خوسيه.
    21. L'un des principes directeurs pour l'élaboration de la prochaine Perspective à moyen terme de l'Université pour la période 1995-2000 devrait être de regrouper les programmes en tenant compte des grandes orientations de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢١ - وينبغي أن يكون الدمج البرنامجي المركز على جدول اﻷعمال العام لﻷمم المتحدة أحد المبادئ الهادية ﻹعداد المنظور المتوسط اﻷجل التالي للجامعة للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠.
    Notant avec satisfaction que le Gouvernement uruguayen a créé en 1997, aux termes d'un accord avec l'Université pour la paix, un centre mondial de recherche et d'information sur la paix qui est le siège régional de l'Université en Amérique du Sud, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومة أوروغواي أقامت في عام 1997، بالاتفاق مع جامعة السلام، مركزا عالميا للبحوث والمعلومات المتعلقة بالسلام كمقر فرعي إقليمي للجامعة في أمريكا الجنوبية،
    Le programme consacré aux études internationales sur la paix, lancé en septembre 2003, est un élément clef du programme d'études de l'Université pour la paix. UN 9 - ويعد برنامج دراسات السلام الدولي الذي شرع فيه في أيلول/سبتمبر 2003، عنصرا رئيسيا في البرنامج الأكاديمي للجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more