"l'unops à" - Translation from French to Arabic

    • المكتب على
        
    • مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على
        
    • الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في
        
    • مكتب خدمات المشاريع على
        
    • للمكتب بنسبة
        
    • الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى
        
    • مكتب خدمات المشاريع إلى
        
    • الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توفيرها في
        
    • للمكتب على
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لخدمة المشاريع
        
    • إدارة المكتب في
        
    Elles ont invité l'UNOPS à partager les pratiques optimales acquises dans ces domaines. UN وشجعت المكتب على تبادل أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    Cette augmentation témoigne de la confiance des partenaires dans la capacité de l'UNOPS à intervenir dans des conditions très difficiles afin d'atteindre les populations dans le besoin. UN وجاءت هذه الزيادة شاهداً على ثقة الشركاء في قدرة المكتب على العمل في غمار أشد البيئات تحدّياً من أجل الوصول إلى السكان من ذوي الاحتياجات.
    L'aptitude de l'UNOPS à apporter de la valeur ajoutée à ses partenaires dépend de sa régularité dans la fourniture de produits et de services à l'échelle mondiale. UN 65 - ترتهن قدرة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تحقيق قيمة مضافة لصالح شركائه بمدى ما يظهره من اتساق في إنجاز المنتجات والخدمات على نطاق عالمي.
    De l'avis du Comité, plusieurs variables peuvent influer sur la capacité de l'UNOPS à demeurer une entreprise viable - l'ampleur de l'augmentation du système Atlas, ceux de la gestion du changement et de nouvelles fluctuations de change nettement défavorables. UN ويرى المجلس، أن قدرة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على البقاء كمؤسسة ناجحة تعتمد على كثير من المتغيرات، بما في ذلك، مدى الزيادة في تكاليف نظام أطلس، وتكاليف تغير الإدارة وزيادة التقلبات غير المؤاتية ماديا في أسعار العملات.
    Audit de gestion des activités opérationnelles de l'UNOPS à Nairobi (Kenya) UN المراجعة الإدارية للأنشطة التنفيذية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في نيروبي، كينيا
    De plus, elle invite l'UNOPS < < à poursuivre ses efforts en vue d'intégrer le renforcement des capacités nationales dans ses opérations > > . UN وعلاوة على ذلك، شجع القرار مكتب خدمات المشاريع على مواصلة الجهود الرامية إلى إدماج تنمية القدرات في عملياته.
    2. Décide de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et de recourir aux recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; UN ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛
    Elles ont encouragé l'UNOPS à continuer à réduire les coûts et à accroître l'efficacité afin de garantir sa viabilité financière. UN وشجعت الوفود المكتب على مواصلة خفض التكاليف وزيادة الكفاءة لضمان استمراريته المالية.
    Elles ont encouragé l'UNOPS à continuer à réduire les coûts et à accroître l'efficacité afin de garantir sa viabilité financière. UN وشجعت الوفود المكتب على مواصلة خفض التكاليف وزيادة الكفاءة لضمان استمراريته المالية.
    Les délégations ont invité l'UNOPS à intensifier ses activités de contrôle, de communication de l'information et d'évaluation. UN وشجعت تلك الوفود المكتب على تعزيز جهوده في مجال الرصد والإبلاغ والتقييم.
    Les délégations ont invité l'UNOPS à intensifier ses activités de contrôle, de communication de l'information et d'évaluation. UN وشجعت تلك الوفود المكتب على تعزيز جهوده في مجال الرصد والإبلاغ والتقييم.
    Certains intéressés ont invité l'UNOPS à s'impliquer dans le domaine de l'infrastructure des technologies de l'information et des communications. UN وشجع بعض أصحاب المصلحة المكتب على المساهمة في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elles ont aussi engagé l'UNOPS à redoubler d'efforts pour appliquer les recommandations anciennes encore en souffrance. UN وحثت أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف جهوده من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والمتخذة منذ فترة طويلة.
    20. Encourage l'UNOPS à accélérer la mise en œuvre des recommandations d'audit remontant à plus de 18 mois. UN 20 - يشجع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي يزيد عمرها عن 18 شهرا.
    Elles ont aussi engagé l'UNOPS à redoubler d'efforts pour appliquer les recommandations anciennes encore en souffrance. UN وحثت أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تكثيف جهوده من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والمتخذة منذ فترة طويلة.
    Par ailleurs, la différence entre les estimations approuvées et révisées pour le transfert du siège tenait compte de la nécessité de réaménager plus tôt que prévu les nouveaux locaux, ainsi que des investissements nécessaires à l'agrandissement des bureaux de l'UNOPS à Kuala Lumpur et à Abidjan. UN وكما أن الفرق بين التقديرات المعتمدة والتقديرات المنقحة لنقل المقر الرئيسي يعكس الحاجة إلى إدخال تعديلات على أماكن العمل الجديدة في وقت أقرب مما هو متوقع، وكذلك إجراء استثمارات في توسيع مكتبين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في كوالالمبور وأبيدجان.
    Par ailleurs, la différence entre les estimations approuvées et révisées pour le transfert du siège tenait compte de la nécessité de réaménager plus tôt que prévu les nouveaux locaux, ainsi que des investissements nécessaires à l'agrandissement des bureaux de l'UNOPS à Kuala Lumpur et à Abidjan. UN وكما أن الفرق بين التقديرات المعتمدة والتقديرات المنقحة لنقل المقر الرئيسي يعكس الحاجة إلى إدخال تعديلات على أماكن العمل الجديدة في وقت أقرب مما هو متوقع، وكذلك إجراء استثمارات في توسيع مكتبين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في كوالالمبور وأبيدجان.
    À sa seconde session de 1999, le Comité, préoccupé par la diminution des ressources ordinaires du PNUD, a engagé l'UNOPS à faire de la diversification de sa clientèle une priorité absolue; UN وفي الاجتماع الثاني لعام 1999، وأمام القلق إزاء الاتجاهات التي لوحظت في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حثت لجنة التنسيق الإداري مكتب خدمات المشاريع على جعل تنويع زبائنه أولوية قصوى؛
    2. Décide de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets de l'exercice précédent et de recourir aux recettes non utilisées pour alimenter le compte de réserve jusqu'à ce que le montant fixé soit atteint; UN ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛
    En Afrique, cette évolution a été facilitée par le transfert du bureau régional de l'UNOPS à Johannesburg. UN وجرى تيسير ذلك في أفريقيا عن طريق نقل المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى جوهانسبرغ.
    Notant que ses rapports mettaient l'accent sur le niveau des produits, on a invité l'UNOPS à intensifier sa collaboration avec ses partenaires afin de refléter ses résultats au niveau des produits. UN ولوحظ أن تقارير مكتب خدمات المشاريع تركز على مستوى النواتج، ولذلك دُعي مكتب خدمات المشاريع إلى تكثيف عمله مع الشركاء بحيث تنعكس نتائجه على مستوى المحصلة كذلك.
    18. Accueille avec satisfaction les garde-fous envisagés par le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS à cet égard; UN 18 - يرحب بالضمانات التي يتوخى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توفيرها في هذا الصدد؛
    Des bilans équilibrés assortis d'indicateurs de résultats clés orienteront l'action et mesureront les résultats de l'UNOPS à tous les niveaux. UN وستدفع السجلات المتوازنة لقياس الإنجاز مع مؤشرات الأداء الرئيسية، بالعمل وتقيس أداء للمكتب على جميع مستويات المنظمة.
    Les délégations ont en outre invité le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS à harmoniser les mesures de protection contre les représailles, aussi bien entre elles qu'avec les autres membres du Groupe de la déontologie des Nations Unies. UN وشجعت الوفود كذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على مواءمة سياساتها المتعلقة بالحماية من الانتقام فيما بينها وبينها وبين سائر أعضاء فريق الأخلاقيات بالأمم المتحدة.
    Enjeux et descriptif. Le Groupe de l'audit interne et des investigations continuera à aider l'UNOPS à évaluer ses systèmes de contrôle, ses politiques commerciales et l'utilisation de ses ressources, afin d'améliorer tous ces éléments et d'obtenir des résultats. UN 99 - القضايا والسرد - سيواصل فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات مساعدة إدارة المكتب في تقييم وتحسين كفاية وكفاءة وفعالية النظم الرقابية وممارسات تسيير الأعمال واستخدام الموارد لتحقيق النتائج في المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more