"l'unu a accepté" - Translation from French to Arabic

    • ووافقت الجامعة
        
    • وقد وافقت جامعة الأمم المتحدة
        
    • وافقت الجامعة
        
    l'UNU a accepté de suivre les règles applicables, d'examiner régulièrement les engagements non réglés et d'annuler les comptes caducs. UN ووافقت الجامعة على تنفيذ المبادئ التوجيهية وعلى أن تستعرض مبالغ الالتزامات غير المصفاة دوريا وعلى أن تغلق الحسابات غير الصحيحة.
    l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre en place une procédure formelle d'évaluation des fournisseurs afin d'améliorer son système de passation de marchés. 7. Gestion des ressources humaines UN 46 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس التي تدعوها إلى استحداث إجراء رسمي لتقييم أداء المتعاقدين بغرض تحسين عملية الشراء.
    l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, de : a) se conformer strictement aux règles énoncées dans le Manuel des achats; et b) procéder dans les meilleurs délais au renouvellement formel du contrat. UN 42 - ووافقت الجامعة على توصيتي المجلس اللتين تدعوانها إلى ما يلي: (أ) التقيد بدقة بالشروط الواردة في دليل المشتريات؛ (ب) وإجراء عملية تمديد رسمي للعقد في الوقت المناسب.
    l'UNU a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, d'améliorer la gestion du recrutement du personnel en se conformant strictement aux règles fixées en la matière et en conservant tous les documents relatifs au recrutement du personnel. UN 51 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تحسِّن أساليب إدارة استقدام الموظفين من خلال التقيد الصارم بالسياسات المتعلقة بالشروط المطلوبة، والاحتفاظ بسجلات كاملة فيما يتعلق باستقدام الموظفين.
    l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, d'élaborer un plan de provisionnement de ses engagements au titre de la cessation de service et de le soumettre au Conseil de l'Université pour examen et approbation. UN 34 - وقد وافقت جامعة الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تضع الجامعة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لكي ينظر فيها مجلس الجامعة ويوافق عليها.
    Au paragraphe 84, l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devait définir les règles à appliquer pour répartir raisonnablement la charge du traitement des chercheurs entre les différents projets. UN 59 - وفي الفقرة 84، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تضع سياسة بشأن تخصيص مرتبات معقولة للباحثين في إطار تحديد تكلفة المشاريع.
    l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, de définir clairement la nature et le champ d'application du budget de recherche et de veiller à ce que celui-ci soit présenté conformément aux instructions données par l'UNU. UN 17 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تحدد بوضوح طبيعة ونطاق ميزانية البرامج الأكاديمية، وتكفل صياغتها وفقا للتعليمات المتبعة في الجامعة.
    l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait élaborer des directives concernant la gestion des projets et intégrer des indicateurs de résultats, des points de référence et d'autres éléments clefs dans les plans de projet futurs. UN 35 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بوضع مبادئ توجيهية مناسبة لإدارة المشاريع وإدراج مؤشرات أداء وخطوط أساس وغير ذلك من العناصر الأساسية في خطط المشاريع في المستقبل.
    l'UNU a accepté les recommandation du Comité selon laquelle elle devrait se conformer strictement aux dispositions du Manuel des achats des Nations Unies et renforcer le processus de planification en élaborant un plan annuel d'achats commun à l'ensemble de ses services. UN 44 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بامتثال متطلبات دليل الأمم المتحدة للمشتريات على نحو صارم وتعزيز عملية التخطيط عن طريق وضع خطة مشتريات سنوية تعم جميع مكاتبها.
    l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller à ce que l'UNU-INWEH observe strictement les dispositions du Manuel des achats afin de garantir une mise en concurrence suffisante et le respect des procédures d'achat. UN 48 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بكفالة تقيد المعهد بصرامة بدليل المشتريات توخيا لقدر كاف من التنافس والسيطرة على إجراءات الشراء.
    l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait veiller à ce que l'UNU-WIDER prenne des mesures visant à mieux documenter les procédures de sélection et de recrutement de consultants et à en renforcer la transparence. 8. Gestion des biens durables UN 58 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بكفالة اتخاذ المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي تدابير لتعزيز شفافية وتوثيق عملية اختيار الاستشاريين وتعيينهم.
    l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, d'appliquer strictement les directives de l'UNU relatives à la gestion des biens et au contrôle des stocks. C. Informations communiquées par l'administration UN 62 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بامتثال المبادئ التوجيهية للجامعة بشأن إدارة الممتلكات والرقابة على الموجودات بصرامة.
    l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait : a) accélérer la mise au point définitive des directives pour l'évaluation des prestations des fournisseurs; et b) veiller à ce que les rapports d'évaluation de ces prestations soient présentés en temps voulu. 7. Consultants et vacataires UN 52 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بالقيام بما يلي: (أ) التعجيل بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لتقييم أداء البائعين؛ (ب) كفالة إعداد تقارير تقييم أداء البائعين في الموعد المقرر.
    l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait : a) de mettre au point une formule et des directives détaillées afin de fixer le barème de rémunération des contractuels engagés par l'Université; et b) de veiller à ce que les contrats des consultants soient approuvés conformément à la politique du personnel de l'Université. UN 54 - ووافقت الجامعة على توصيتي المجلس اللتين تدعوانها إلى ما يلي: (أ) وضع صيغة مفصلة ومبادئ توجيهية للسياسات العامة لتحديد جدول أجور المتعاقدين المؤقتين الذي تستعين بهم الجامعة؛ (ب) وضمان أن تتم الموافقة على عقود الاستشاريين من قبل ترخيص وفقا لسياسة شؤون موظفي الجامعة.
    l'UNU a accepté la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait : a) réviser le modèle de rapport d'appréciation du comportement professionnel des titulaires de contrats d'emploi afin d'y intégrer, à l'intention de l'administration, un rappel des procédures applicables en vertu du Règlement du personnel; et b) élaborer une instruction administrative visant à préciser la définition de la durée de service. UN 55 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) إعادة النظر في تقرير تقييم الأداء الخاص باتفاقات العمل بحيث يُذكِّر الإدارة باتخاذ الإجراءات المطلوبة لامتثال سياسة شؤون الموظفين؛ (ب) إصدار أمر إداري يحدد تعريف " مدة الخدمة " .
    l'UNU a accepté, comme le Comité le recommandait, de revoir, en coordination avec la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, la proportion des placements en titres dans la composition actuelle du portefeuille du Fonds de dotation. UN 26 - وقد وافقت جامعة الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن تستعرض المخصصات الحالية في حافظة الاستثمار فيما يتصل بنسبة الاستثمار في الأسهم في صندوق الهبات، وذلك بالتنسيق مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    l'UNU a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, d'officialiser ses accords avec la Division de la gestion des investissements de la Caisse des pensions, de façon à définir clairement les responsabilités et obligations de chaque entité. UN 25 - وقد وافقت الجامعة على توصية المجلس الداعية إلى إضفاء الطابع الرسمي على ترتيباته مع شعبة إدارة الاستثمارات التابعة لصندوق للمعاشات التقاعدية لكي تحدَّد بوضوح مسؤوليات كل كيان والتزاماته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more