Si la consommation de cocaïne a continué à augmenter en 2007, l'usage de cannabis paraissait vouloir se stabiliser cette annéelà. | UN | وبينما استمر تزايد تعاطي الكوكايين في عام 2007، بدأت تلوح أولى علامات استقرار تعاطي القنّب في عام 2007. |
La plupart de ces pays ont également signalé que l'usage de cannabis, de stimulants de type amphétamine et de cocaïne avait augmenté. | UN | كما أبلغ معظم تلك البلدان عن زيادة في تعاطي القنّب والمنشِّطات الأمفيتامينية والكوكايين. |
Si la prévalence de l'usage de cannabis était légèrement inférieure à la moyenne mondiale, le nombre d'usagers de cannabis dans la sous-région représentait près de 20 % du nombre total d'usagers dans le monde. | UN | ومع أنَّ انتشار تعاطي القنّب كان أدنى بدرجة طفيفة من المتوسط العالمي، فإنَّ عدد متعاطي القنّب داخل المنطقة الفرعية مثَّل نحو 20 في المائة من مقدَّر العدد الإجمالي لمتعاطيه على المستوى العالمي. |
On signale une stabilisation ou une diminution pour les principales substances, bien que les taux de prévalence de l'usage de cannabis et de cocaïne demeurent relativement élevés. | UN | إذ تشير التقارير إلى استقرار أو تناقص الاتجاهات بالنسبة للمواد الرئيسية، وإن كانت معدلات انتشار تعاطي القنب والكوكايين لا تزال مرتفعة نسبيا. |
4. Outre les avis avertis d'experts de certains pays d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient, les études réalisées ces dernières années à l'échelle nationale ou municipale font apparaître une augmentation de l'usage de cannabis, substance illicite la plus courante dans la région (voir la situation en Jordanie et au Liban, par exemple). | UN | 4- بالإضافة إلى آراء خبراء مطلعين من بعض البلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، تشير الدراسات التي أجريت في السنوات الأخيرة على المستوى الوطني أو على مستوى المدينة أن تعاطي القنب يتزايد وأنه المخدر غير المشروع الأكثر انتشارا في المنطقة (كما هو الحال في الأردن(4) ولبنان،(5) مثلا). |
La tendance à la hausse de la demande de traitement pour des problèmes liés à l'usage de cannabis demeure préoccupante dans de nombreux pays. | UN | ولا تزال الاتجاهات فيما يتعلق بطلب العلاج للمشاكل المتعلقة بتعاطي القنب تثير القلق قي كثير من البلدان. |
l'usage de cannabis a progressé entre 1998 et 2006, pour se stabiliser en 2007. | UN | وازداد تعاطي القنّب خلال الفترة 1998-2006 ولكنه استقر في عام 2007. |
Depuis 1998, l'usage de cannabis, d'héroïne et, plus récemment, de méthamphétamine (mais non d'" ecstasy " ) a reculé. | UN | ومنذ عام 1998، انخفض تعاطي القنّب والهيروين، كما تراجع تعاطي الميثامفيتامين (ولكن ليس " الإكستاسي " ) في الآونة الأخيرة. |
5. Les experts indiquent une progression générale de l'usage de cannabis et d'opioïdes en Asie et en Afrique, mais à l'échelon mondial plus de la moitié des pays répondants indiquent, sur la base d'avis d'experts, une tendance à la baisse ou stable de la consommation. | UN | 5- يذهب رأيٌ شائع إلى حدوث زيادة في تعاطي القنّب وشبائه الأفيون في آسيا وأفريقيا، بيد أنَّ أكثر من نصف البلدان المبلِّغة على الصعيد العالمي أفادت بأنَّ الاتجاه مُستقرٌّ أو آخذٌ في التناقص. |
17. Selon ces enquêtes, l'usage de cannabis au cours de la vie chez les élèves de dixième année s'élevait en 2005 à 37,4 % au Canada et 34,1 % aux États-Unis. | UN | 17- ووفقا للاستقصاءات، كان معدل تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة لدى الطلاب في الصف العاشر في عام 2005 يبلغ 37.4 في المائة في كندا و34.1 في المائة في الولايات المتحدة. |
Cela étant, de nombreux pays de la sous-région, tels que la Géorgie, le Kazakhstan, le Tadjikistan et l'Ouzbékistan, ont signalé une tendance à l'augmentation de l'usage de cannabis au cours de l'année écoulée, et la Géorgie a également signalé une tendance à l'augmentation de la consommation de stimulants de type amphétamine. | UN | ومع ذلك، أبلغ كثير من البلدان في المنطقة دون الإقليمية، ومنها أوزبكستان وجورجيا وطاجيكستان وكازاخستان، عن اتجاهات متزايدة في تعاطي القنّب خلال العام السابق بينما أبلغت جورجيا أيضا عن اتجاه متزايد في تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية. |
71. En Australie, l'usage de cannabis, de cocaïne, d'hallucinogènes et de solvants aurait augmenté, alors que l'usage d'opioïdes, de tranquillisants et de sédatifs, de kétamine et de GHB a été jugé stable. | UN | 71- وفي أستراليا، اعتُبر أنَّ تعاطي القنّب والكوكايين والمهلوسات والمذيبات شهد زيادة، بينما لوحظ استقرار تعاطي شبائه الأفيون والمهدِّئات والمسكِّنات والكيتامين وحمض غاما- هيدروكسي بوتيريك. |
l'usage de cannabis au cours de la vie s'échelonne entre 0,7 % en République bolivarienne du Venezuela et 27,5 % au Chili (voir fig. V). | UN | ويتراوح معدل تعاطي القنّب في وقت ما أثناء الحياة بين 0.7 في المائة في جمهورية فنـزويلا البوليفارية و27.5 في المائة في شيلي (انظر الشكل الخامس). |
La proportion de femmes suivant un traitement est la plus faible pour l'usage de cannabis (5,6 pour cent) et la plus élevée pour l'usage de STA (20,1 pour cent). | UN | ونسبة الخاضعات للعلاج بسبب تعاطي القنّب (5.6 في المائة) هي الأدنى ونسبة الخاضعات للعلاج بسبب تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية هي الأعلى (20.1 في المائة). |
Au Canada, l'étude nationale réalisée en 2004 a conclu à un taux de prévalence élevé de l'usage de cannabis au cours de l'année écoulée (14,1 % parmi les personnes de 15 ans et plus). | UN | وفي كندا، توصلت الدراسة الوطنية التي أجريت في عام 2004 إلى معدل مرتفع لانتشار تعاطي القنب في السنة السابقة للدراسة (14.1 في المائة من الأشخاص من سن 15 سنة فأكثر). |
D'après les données issues des enquêtes les plus récentes menées dans la région, la moyenne régionale de la prévalence de l'usage de cannabis (sur les 12 derniers mois) n'est pas particulièrement élevée, puisqu'elle s'établit à environ 3 % de l'ensemble de la population. | UN | ووفقا لبيانات أحدث الدراسات الإستقصائية المتاحة في المنطقة، ليس المتوسط الإقليمي بالنسبة لانتشار تعاطي القنب (خلال الأشهر الإثني عشر الأخيرة) مرتفعا كثيرا إذ يبلغ 3 في المائة بين عامة السكان. |
45. En Colombie, les données recueillies dans le cadre d'enquêtes nationales montrent que la prévalence au cours de la vie de l'usage de cannabis chez les jeunes (de 12 à 24 ans) n'a cessé d'augmenter, passant de 3,2 % en 1992 à 4,6 % en 1996, pour atteindre 9,2 % en 1999. | UN | المصدر: .Boletim CEBRID 45- وفي كولومبيا، يتزايد باطراد انتشار تعاطي القنب مدى الحياة فيما بين الشباب (من الفئة العمرية 12 الى 24 سنة) حيث ازداد، وفقا لبيانات الدراسة الاستقصائية الوطنية، من 2ر3 في المائة في عام 1992 الى 6ر4 في المائة في عام 1996 ثم الى 2ر9 في المائة في عام 1999. |
En 2004, la Chine (Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong et RAS de Macao comprises), le Japon et le Myanmar ont signalé une augmentation de l'usage de cannabis, alors que la Malaisie et Singapour ont fait part d'une forte diminution. | UN | وفي عام 2004، أبلغت الصين (بما في ذلك إقليما هونغ كونغ وماكاو الإداريين الخاصين التابعين للصين) وميانمار واليابان عن زيادات في تعاطي القنب، بينما أبلغت ماليزيا وسنغافورة عن انخفاضات كبيرة في تعاطي القنب. |
Les problèmes liés à l'usage de cannabis sont également manifestes dans les pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes. | UN | كما توجد مشاكل واضحة ترتبط بتعاطي القنب في البلدان والأقاليم عبر البحار في منطقة الكاريبي. |