l'usine de jus de fruit Palestine Food Industries Gaza | UN | مصنع العصير في غزة التابع لشركة فلسطين للصناعات الغذائية |
Plusieurs incidents dangereux se sont produits dans l'usine de Sellafield au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وهناك عدد من الحوادث الخطيرة التي حدثت في مصنع في سيلافيلد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Les gars, il se passe un truc à l'usine de ciment. | Open Subtitles | يا رفاق، شيء ما يحدث بالأسفل في مصنع الأسمنت |
Le deuxième groupe a visité l'usine de production d'acide phosphorique, l'usine de production d'engrais, a filmé le site à l'aide d'une caméra vidéo et l'a photographié. | UN | المجموعة الثانية: زارت معمل إنتاج حامض الفسفوريك ومعمل إنتاج الأسمدة وصورت الموقع فيدوياً وفوتوغرافيا. |
Je pars à Gorbatov signer un contrat avec l'usine de bois. | Open Subtitles | سوف أذهب الى مصنع الحبال في جورباتشوف لتوقيع العقد |
Comme entrer par effraction dans l'usine de panneaux, ou le laboratoire Excellerator pour trouver le tritium, seulement le second ne s'est pas déroulé comme prévu, n'est-ce pas? | Open Subtitles | مثل اقتحام مصنع اللوحات و التسلل لمخبر للعثور على هذا التريتيوم لكن الخطة الثانية لم تسر كما خطط لها أليس كذلك ؟ |
Toujours des problèmes. D'abord le casino, maintenant l'usine de caviar. | Open Subtitles | دائما يوجد شيء أولا الكازينو، والآن مصنع الكافيار |
l'usine de munitions de Nahrawan est située à une vingtaine de kilomètres à l'est du centre de Bagdad. | UN | ويقع مصنع نهروان للذخيرة على بعد ٢٠ كم تقريبا شرق مدينة بغداد. |
Elle est en partie opérationnelle et alimente en résines l'usine de production de fibre de verre. | UN | وهذا المصنع مشغل جزئيا ويورد مواد راتنجية إلى مصنع ألياف الزجاج. |
La vingtième équipe de l'AIEA a visité l'usine de Badr pour vérifier que le plan en était bien celui de l'usine américaine. | UN | لذلك قام الفريق ٢٠ بزيارة مصنع بدر لمقارنته بتصميم المصنع اﻷمريكي. |
Deux importantes installations industrielles, l'usine de lubrifiants et la seule raffinerie de pétrole du pays, ont été gravement endommagées. | UN | كما لحقت خسائر فادحــــة بمنشأتين صناعيتين هامتين - هما مصنع مواد التشحيم ومصفاة النفط الوحيدة في البلد. |
Par exemple, la construction d'urgence de l'usine de traitement des eaux usées au Nord de Gaza a été ralentie par le manque de matériaux nécessaires. | UN | فعلى سبيل المثال، أدّى نقص المواد اللازمة إلى تباطؤ بناء مصنع معالجة مياه المجاري الطارئ في شمال غزة. |
Photo 22 : L'un des bâtiments détruits à l'usine de jus de fruit | UN | الصورة 22: أحد المباني المدمرة في مصنع العصير |
Les armes et munitions sont fabriquées exclusivement par l'usine de munitions du Bangladesh, qui relève de la Division des forces armées. | UN | ولا يقتصر تصنيع الأسلحة والذخائر على مصنع بنغلاديش للذخيرة الذي تتولى أموره شعبة القوات المسلحة. |
En février 2008, l'usine de transformation de la langouste de Tristan da Cunha a été détruite par un incendie. | UN | 58 - وفي شباط/فبراير 2008، تسبب حريق في تدمير مصنع تجهيز جراد البحر في تريستان دا كونا. |
Ce problème a été mis au jour dans le cadre des enquêtes portant sur l'usine de confection de Daewoosa Samoa et sur les affaires d'escroquerie à l'assurance médicale. | UN | وسُلط الضوء على هذه المسالة في سياق التحقيق في قضيتي مصنع دايوسا للملابس في ساموا والاحتيال في مجال التأمين الطبي. |
Il convient également de noter que l'Italie et la Russie ont récemment signé un protocole additionnel relatif à l'usine de destruction de produits chimiques de Schuchye. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن إيطاليا وروسيا وقعتا مؤخراً على بروتوكول إضافي بخصوص مصنع شوشيي لتدمير المواد الكيميائية. |
Par la suite, un petit groupe s'est dirigé vers l'usine de gaz de Ra'ikiya, où il a procédé à un levé radiologique et prélevé des échantillons. | UN | وتحركت مجموعة صغيرة باتجاه معمل غاز الرائكية وأجرت فيه مسحا إشعاعيا إضافة إلى أخذ مسحات. |
La société n'a pas fourni de preuve claire et évidente de ses recettes ni de ses coûts, projetés ou effectifs, dans le cas de l'usine de câbles ou de projets analogues. | UN | ولم تقدم الشركة أدلة واضحة ومقنعة لﻹيرادات أو التكاليف المتوقعة أو الفعلية الخاصة بمصنع الكابلات أو بمشاريع مماثلة. |
ii) Contrat de fourniture de maind'oeuvre pour l'usine de transformateurs de Delianya; | UN | `2` عقد توفير الأيدي العاملة لمصنع ديالة للمحولات؛ |
L'usine d'enrichissement et l'usine de production de combustible nucléaire, situées à Resende, sont maintenant pleinement opérationnelles. | UN | ويعمل مرفق التخصيب الصناعي ومصنع الوقود بشكل كامل حاليا. |
:: Fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à l'usine de concentration d'Ardakan. | UN | :: تقديم المعلومات ذات الصلة وإتاحة المعاينة المنظمة لمحطة التركيز في أرداكان على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
En 1988, l'Iraq a aussi commencé à produire de la toxine botulinique à l'usine de production de protéines monocellulaires d'Al-Taji, en utilisant un fermenteur rénové. | UN | وفي عام 1988 بدأ العراق في إنتاج تكسين البوتيولنيوم في وحدة تخمير أعيد تجديدها في مرفق البروتين وحيد الخلية بالتاجي. |
:: La fermeture et le démantèlement du Feed Materials Production Center à Fernald, dans l'Ohio, de l'usine de fabrication de charges nucléaires au plutonium de Rocky Flats, au Colorado, et des centrales Mound et Pinellas, qui fabriquaient des composants d'armes nucléaires à Miamisburg, dans l'Ohio, et à Pinellas, en Floride; | UN | :: إغلاق مركز إنتاج مواد التغذية في فيرنالد، أوهايو، ومرفق إنتاج منجم البلوتونيوم في روكي فلاتس في كولورادو، ومصنعي مواند وبينلاس لمكونات الأسحلة النووية في مياميسبرغ، أوهايو، وبينلاس، فلوريدا، وإخراجها من الخدمة؛ |
Le Mexique a signalé qu'entre 3 670 et 7 343 tonnes de PCP avaient été exportées chaque année entre 2007 et 2011 vers les États-Unis, où est située l'usine de transformation. | UN | وأبلغت المكسيك بأنه كان يتم تصدير 670 3- 343 7 طناً من الفينول الخماسي الكلور سنوياً فيما بين عامي 2007 و2011 إلى الولايات المتحدة الأمريكية (حيث يقع مرفق التركيب) وكولومبيا وبيرو. |
►EURODIF l'usine de diffusion gazeuse Georges Besse, actuellement exploitée par Areva, tourne ces dernières années à une capacité d'environ huit millions d'UTS/an pour une capacité nominale de 10,8 millions d'UTS/an. | UN | واصلت محطة جورج بيس للانتشار الغازي، التي تشغـّلها حاليا مجموعة الشركات Areva، عملها في السنوات الأخيرة بإنتاجية بلغت ثمانية ملايين وحدة فصل سنوياً من أصل قدرة اسمية تبلغ 8ر10 مليون وحدة فصل سنوياً. |
Ainsi, l'usine de retraitement de la Hague est l'installation la plus contrôlée par EURATOM en Europe. | UN | وهكذا فإن محطة إعادة المعالجة في لاهاي هي المرفق الأكثر خضوعاً لمراقبة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية في أوروبا. |
:: Fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à l'usine de production d'eau lourde; | UN | :: توفير المعلومات ذات الصلة وإتاحة المعاينة المنظَمة لمحطة إنتاج الماء الثقيل على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |