l'utilisation d'énergie en Afrique a pourtant progressé de quelque 16,3 % entre 1980 et 2008. | UN | بيد أن استخدام الطاقة في أفريقيا زاد بحوالي 16.3 في المائة بين عامي 1980 و2008. |
Les pays à revenu élevé, avec 20 % de la population mondiale, représentent 60 % de l'utilisation d'énergie commerciale. | UN | تستأثر البلدان المرتفعة الدخل التي يعيش فيها 20 في المائة من سكان العالم بـ 60 في المائة من استخدام الطاقة التجارية. |
En outre, le rendement énergétique permet de réduire les effets négatifs de l'offre et de l'utilisation d'énergie. | UN | علاوة على ذلك، تقلل الكفاءة في استخدام الطاقة من الآثار السلبية المرتبطة بإمدادها واستهلاكها. |
L'urbanisation, l'industrialisation et la production et l'utilisation d'énergie sont les causes fondamentales des problèmes de pollution atmosphérique. | UN | ويمثل التوسع الحضري والتصنيع، وإنتاج الطاقة واستخدامها العوامل الرئيسية المؤدية إلى مشاكل تلوث الهواء. |
La pollution de l'air tient essentiellement au développement industriel, à la production et à l'utilisation d'énergie et aux moyens de transport. | UN | تلوث الهواء ناجم في معظمه عن التنمية الصناعية وإنتاج الطاقة واستخدامها ووسائل النقل. |
Par exemple, si les capacités ne sont pas renforcées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques, quels pourront être les impacts négatifs sur l'environnement, l'utilisation d'énergie, la santé humaine et la croissance économique ? | UN | وعلى سبيل المثال فإنه إذا لم يتم تعزيز القدرة على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية فما الآثار السلبية التي يمكن أن تترتب على ذلك بالنسبة إلى البيئة واستخدام الطاقة وصحة الإنسان والنمو الاقتصادي؟ |
En outre, il est plus efficace de récompenser la conservation d'énergie que de simplement pénaliser l'utilisation d'énergie. | UN | 68 - بالإضافة إلى ذلك، فإن المكافأة على حفظ الطاقة أكثر فعالية من فرض عقوبات على استخدام الطاقة. |
Djibouti a entrepris une analyse coûtsavantages de l'utilisation d'énergie géothermique. | UN | وأجرت جيبوتي تحليلاً لتكاليف وفوائد استخدام الطاقة الحرارية الأرضية. |
L'accroissement de l'activité économique va de pair, presque partout, avec celui de l'utilisation d'énergie. | UN | ويقترن تزايد النشاط الاقتصادي بزيادة استخدام الطاقة في كل مكان تقريبا. |
vi) Les collectivités locales gèrent et réglementent le stationnement des véhicules, la circulation et le réseau de transports en commun, influençant le choix du mode de transport et la durée du transport - déterminants importants de l'utilisation d'énergie dans ce domaine. | UN | `6 ' الحكومات المحلية هي التي تدير وتنظم مواقف المركبات، وحركة المرور وشبكات النقل التي تؤثر في اختيار وسائط السفر وطول الرحلات، هذين العاملين الهامين في استخدام الطاقة في مجال النقل. |
La plupart des critères sont donc des critères liés aux procédés et méthodes de production qui traitent, par exemple, de l'efficacité de l'utilisation d'énergie et d'eau, du traitement des eaux usées, de la poussière de coton et du bruit. | UN | وترتيبا على ذلك، فإن أغلب المعايير تتعلق بأساليب التجهيز والانتاج، إذ أنها تشير مثلا إلى الكفاءة في استخدام الطاقة والمياه، ومعالجة المياه المستعملة، وأتربة القطن، والضوضاء. |
1. Incidences de l'utilisation d'énergie 22 - 23 9 | UN | آثار استخدام الطاقة المياه العذبة |
11. La croissance économique et le développement social requièrent l'utilisation d'énergie. | UN | ١١ - يتوقف النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية على استخدام الطاقة. |
Le principal défi qu'il faudra relever dans l'avenir pour ce qui est de l'utilisation d'énergie consistera à ne plus lier consommation d'énergie et croissance économique et à prendre des mesures en vue de " décarboniser " l'énergie au plan mondial. | UN | والتحدي الرئيسي في استخدام الطاقة في المستقبل سيتمثل في زيادة معدل الفصل بين استهلاك الطاقة والنمو الاقتصادي، والانتقال إلى عدم الاعتماد على الكربون في إمدادات الطاقة في العالم. |
18. Les impacts de la production et de l'utilisation d'énergie sur l'environnement sont en relation étroite, pour le type et l'ampleur, avec le stade de développement économique et d'industrialisation. | UN | ١٨ - يرتبط نوع ومدى اﻵثار البيئية ﻹنتاج الطاقة واستخدامها ارتباطا وثيقا بدرجة النمو الاقتصادي والتصنيع. |
La pollution de l'air ambiant est due essentiellement au développement industriel, à la production et à l'utilisation d'énergie et aux moyens de transport. | UN | 9 - تلوث الهواء المحيط بنا ناجم في معظمه عن التنمية الصناعية وإنتاج الطاقة واستخدامها ووسائل النقل. |
iii) Les collectivités locales contrôlent souvent les politiques locales d'utilisation des sols, déterminant l'emplacement des bâtiments et les zones à développer, ainsi que la combinaison des utilisations autorisées, ce qui affecte les modes de transport et l'utilisation d'énergie; | UN | `3 ' كثيرا ما تتحكم الحكومات المحلية في سياسات استخدام الأراضي، إذ أنها تحدد مواقع المباني والمنشآت ومزيج الاستخدامات المسموح بها التي تؤثر بدورها في النقل واستخدام الطاقة. |
Promotion de la mise au point et de l'utilisation de techniques appropriées pour la production et l'utilisation d'énergie renouvelable; | UN | - النهوض باستحداث التكنولوجيا الملائمة وتطبيقها من أجل إنتاج واستخدام الطاقة المتجددة؛ |
Tous les programmes cubains nécessitant l'utilisation d'énergie nucléaire ont donc un caractère strictement pacifique, ils sont placés sous le contrôle rigoureux des autorités nationales compétentes et étaient déjà suivis en permanence par l'AIEA, même avant que le pays ne devienne partie au Traité. | UN | 5 - فجميع البرامج الكوبية التي تستخدم فيها الطاقة النووية هي ذات طابع سلمي بحت وتخضع لرقابة صارمة من قبل السلطات الوطنية المختصة، وكانت تخضع بانتظام لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية حتى قبل انضمامنا إلى المعاهدة. |
Tous les programmes cubains donnant lieu à l'utilisation d'énergie nucléaire ont donc un caractère strictement pacifique, ils sont placé sous le contrôle rigoureux des autorités nationales compétentes et sont suivis en permanence par l'AIEA. | UN | 11 - وتتسم جميع البرامج الكوبية التي تستعمل فيها الطاقة النووية بسمة سلمية محضة، وتخضع لرقابة صارمة من السلطات الوطنية المختصة ورصد دائم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
l'utilisation d'énergie renouvelable peut en revanche avoir des effets positifs sur l'environnement en réduisant la pollution de l'air. | UN | ويمكن أن يكون لاستخدام الطاقة المتجددة آثار بيئية إيجابية من خلال تخفيض نسبة تلوث الهواء المحلي. |
l'utilisation d'énergie 26 - 28 13 | UN | أنماط الطاقة القطاعية واﻹقليمية الاستخدامات الكثيفة |