"l'utilisation des écoles" - Translation from French to Arabic

    • استخدام المدارس
        
    • باستخدام المدارس
        
    • لاستخدام المدارس
        
    l'utilisation des écoles à des fins militaires réduit également la probabilité que les enfants soient scolarisés. UN ويؤدي استخدام المدارس في الأغراض العسكرية كذلك إلى تقليل احتمال انتظام الأطفال في الدراسة.
    Dans tous les cas de figure, l'utilisation des écoles à des fins militaires prive les enfants de leur droit légitime à l'éducation. UN ومهما يكن من الأمر، فإن استخدام المدارس لأغراض عسكرية يحرم الأطفال من حقهم المشروع في التعليم.
    l'utilisation des écoles comme bases et camps d'entraînement militaires a également constitué un déni du droit des enfants à l'éducation. UN وقد حُرم الأطفال من حقهم في التعليم بسبب استخدام المدارس قواعد عسكرية ومعسكرات تدريبية.
    C. Lignes directrices de Lucens sur l'utilisation des écoles à des fins militaires 58−62 14 UN جيم - مبادئ لوسينس التوجيهية المتعلقة باستخدام المدارس لأغراض عسكرية .. 58-62 17
    Les activités scolaires sont perturbées en raison de l'utilisation des écoles comme abris, du déplacement de familles et de la perte de livres et matériels pédagogiques. UN وتضطرب الأنشطة الأكاديمية نتيجة لاستخدام المدارس كملاجئ، وتشريد الأسر، وضياع الكتب والموارد التعليمية.
    Les accords de paix devraient garantir la circulation en toute sécurité des civils et des agents humanitaires, mais ils devraient aussi interdire expressément l'utilisation des écoles à des fins militaires. UN وبالإضافة إلى توفير اتفاقات السلام ضمانة عامة تكفل وجود ممرٍّ إنساني آمن للمدنيين والمنظمات الإنسانية، عليها أن تحظر صراحة استخدام المدارس لأغراض عسكرية.
    Le Gouvernement est sur le point de publier des directives militaires interdisant l'utilisation des écoles à des fins militaires et élabore une stratégie complète sur les enfants et les conflits armés pour ses forces armées. UN وبذلك انتقلت الحكومة إلى المرحلة الأخيرة من إصدار مبادئ توجيهية عسكرية لمنع استخدام المدارس في الأغراض العسكرية؛ وكانت بصدد إعداد استراتيجية شاملة بشأن الأطفال والنزاع المسلّح موجَّهة إلى قواتها المسلحة.
    vii) Mettent fin à l'utilisation des écoles et des hôpitaux à des fins militaires en violation du droit international humanitaire, protègent le caractère civil de ces institutions et évitent d'établir des positions militaires dans des zones peuplées; UN ' 7` الكف عن استخدام المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وحماية الطابع المدني لتلك المؤسسات وتجنب إقامة المواقع العسكرية في المناطق المأهولة بالسكان؛
    Les organismes humanitaires ont cherché à réduire l'utilisation des écoles et des centres de soins comme bureaux de vote durant les élections présidentielles d'août 2009 et les élections législatives de septembre 2010, mais généralement en vain. UN 50 - ودعت الأطراف الفاعلة العاملة في الحقل الإنساني إلى الحد من استخدام المدارس والمرافق الصحية كمراكز اقتراع خلال الانتخابات الرئاسية في آب/أغسطس 2009 والانتخابات البرلمانية في أيلول/سبتمبر 2010.
    Le Conseil a également exhorté les parties aux conflits armés à ne pas priver les enfants d'accès à l'éducation et m'a prié expressément de continuer à surveiller l'utilisation des écoles à des fins militaires et d'en rendre compte dans mes rapports annuels sur les enfants et les conflits armés. UN وحث المجلس أيضا الأطراف على الامتناع عن الأعمال التي تعوق وصول الأطفال إلى مرافق التعليم، وطلب مني بشكل محدد أن أواصل رصد استخدام المدارس في الأغراض العسكرية والإبلاغ عنه في تقريري السنوي عن الأطفال والنزاع المسلح.
    La Représentante spéciale invite les États Membres, les organisations régionales et les parties aux conflits à faire le maximum pour protéger les écoles et les hôpitaux et pour prendre des mesures concrètes visant à dissuader l'utilisation des écoles à des fins militaires. UN 82 - وتهيب الممثلة الخاصة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والأطراف في النـزاعات إلى بذل كل جهد ممكن لحماية المدارس والمستشفيات واعتماد تدابير ملموسة لردع استخدام المدارس لأغراض عسكرية.
    Le Comité des droits de l'enfant s'est dit extrêmement préoccupé par les attaques de groupes d'insurgés contre les établissements scolaires qui avaient fait de nombreux morts parmi les écoliers et les enseignants et entraîné des fermetures d'écoles ainsi que par l'utilisation des écoles comme bureaux de vote et leur occupation par des forces militaires internationales et nationales. UN 87- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها البالغ إزاء الهجمات التي تشنها الجماعات المتمردة على المدارس، مما أدى إلى مقتل الكثير من أطفال المدارس والمدرسين وإغلاق المدارس، وكذلك إزاء استخدام المدارس كمراكز اقتراع وشغلها من جانب القوات العسكرية الدولية والوطنية.
    L'organisation a relevé que l'utilisation des écoles par les personnes déplacées et l'absence prolongée, conjuguée à une désorganisation scolaire pendant la réinstallation, avaient notamment pour conséquence qu'un nombre croissant d'enfants abandonnaient l'école. UN وأشارت إلى أن استخدام المدارس من قبل المشردين داخلياً، والتغيب عن الدراسة لفترات طويلة، إلى جانب حالات تعطل المدارس عن العمل خلال إعادة التوطين، قد أدى إلى جملة أمور منها زيادة عدد الأطفال المنقطعين عن الدراسة(156).
    < < Le Conseil exhorte les parties aux conflits armés à ne pas empêcher les enfants d'accéder à l'éducation, en particulier par le biais d'attaques ou de menaces contre des écoliers ou des enseignants, de l'utilisation des écoles aux fins d'opérations militaires et d'attaques contre des écoles que le droit international applicable interdit. UN " ويحث المجلس أيضا أطراف النزاع المسلح على الامتناع عن الأعمال التي تحول دون حصول الأطفال على التعليم، ولا سيما الهجوم أو التهديد بالهجوم على تلاميذ المدارس أو المدرسين تحديدا أو استخدام المدارس للقيام بعمليات عسكرية والهجمات على المدارس المحظورة بموجب القانون الدولي الساري.
    Le Conseil exhorte également les parties aux conflits armés à ne pas empêcher les enfants d'accéder à l'éducation, en particulier par le biais d'attaques ou de menaces contre des écoliers ou des enseignants, de l'utilisation des écoles aux fins d'opérations militaires et d'attaques contre des écoles que le droit international applicable interdit. UN " ويحث مجلس الأمن أيضا أطراف النزاع المسلح على الامتناع عن الأعمال التي تحول دون حصول الأطفال على التعليم، ولا سيما الهجوم أو التهديد بالهجوم على تلاميذ المدارس أو المدرسين تحديدا أو استخدام المدارس للقيام بعمليات عسكرية، والهجمات على المدارس المحظورة بموجب القانون الدولي الساري.
    Les Nations Unies ont recueilli de multiples témoignages concernant l'utilisation des écoles par les forces gouvernementales, notamment les forces armées syriennes, les forces du renseignement et les milices Chabiha, comme zones de rassemblement de troupes, bases provisoires, centres de détention, postes de tireurs embusqués et centres de torture et d'interrogatoire destinés aux adultes et aux enfants. UN 125 - وسجلت الأمم المتحدة عدة روايات تفيد استخدام المدارس من قبل القوات المسلحة السورية وقوات المخابرات وميليشيات الشبيحة كقواعد لشن هجمات عسكرية وقواعد مؤقتة ومراكز احتجاز ومواقع للقناصة ومراكز لتعذيب الكبار والأطفال واستجوابهم.
    Les attaques dirigées contre des écoles et des hôpitaux ainsi que leur personnel en 2010 ont marqué une tendance à la hausse, qui pourrait partiellement s'expliquer par l'utilisation des écoles comme bureaux de vote lors des élections de mai et d'octobre. UN 178 - وشهدت الهجمات على المدارس والمستشفيات والعاملين فيها اتجاها إلى التزايد في عام 2010. وقد يعزى ذلك في جانب منه إلى استخدام المدارس كمراكز اقتراع أثناء الانتخابات التي جرت في شهري أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر.
    C. Lignes directrices de Lucens sur l'utilisation des écoles à des fins militaires UN جيم- مبادئ لوسينس التوجيهية المتعلقة باستخدام المدارس لأغراض عسكرية
    Les signataires du communiqué se sont engagés entre autres à émettre à l'intention des unités de l'ASL des ordres interdisant de recruter des enfants et exigeant l'arrêt de l'utilisation des écoles et hôpitaux à des fins militaires. UN وتعهدت الجهتان بجملة أمور منها كفالة إصدار أوامر لوحدات الجيش السوري الحر تحظر تجنيد الأطفال وتضع حدا لاستخدام المدارس والمستشفيات لأغراض عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more