"l'utilisation des énergies renouvelables" - Translation from French to Arabic

    • استخدام الطاقة المتجددة
        
    • استخدام مصادر الطاقة المتجددة
        
    • واستخدام الطاقة المتجددة
        
    • استخدام الطاقات المتجددة
        
    • الطاقة المتجددة واستخدامها
        
    • استعمال الطاقة المتجددة
        
    • استخدامات الطاقة المتجددة
        
    • اعتماد الطاقة المتجددة
        
    • استخدام الطاقة المتجدّدة
        
    • واستخدام مصادر الطاقة المتجددة
        
    • باستخدام الطاقة المتجددة
        
    Soulignant l'importance de l'autonomisation des pays en développement, qui est le moyen de développer rapidement l'utilisation des énergies renouvelables dans le monde entier, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في العالم أجمع،
    Il est donc indispensable de renforcer les capacités nationales dans ces domaines pour amplifier l'utilisation des énergies renouvelables. UN لذا فإن تعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال عامل حاسم الأهمية في توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة.
    Le programme encourage l'amélioration de l'efficacité énergétique et la diversification des sources d'énergie avec un développement progressif de l'utilisation des énergies renouvelables dans l'agriculture et dans la chaîne de production alimentaire. UN ويشجع برنامج نظم الغذاء الذكي الاستهلاك للطاقة تحسين كفاءة الطاقة وتنويع مصادرها في ظل زيادة استخدام الطاقة المتجددة تدريجيا في مجال الزراعة وفي السلاسل الغذائية.
    Amélioration des cadres stratégique et juridique dans le but d'accroître l'utilisation des énergies renouvelables. UN :: تحسين الأطر السياساتية والقانونية لزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Il œuvrera aussi en faveur de l'efficacité énergétique et de l'utilisation des énergies renouvelables dans le secteur du logement urbain. UN وسوف يعزِّز أيضاً كفاءة استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة في قطاع الإسكان الحضري.
    Pour contrer le changement climatique, le Viet Nam reçoit en outre une substantielle assistance technique et financière d'organisations et organismes internationaux, axée notamment sur l'utilisation des énergies renouvelables et la réduction des gaz à effet de serre. UN كما تتلقى فييت نام مساعدة تقنية ومالية كبيرة من المنظمات والوكالات الدولية من أجل التصدي لتغير المناخ، مثل استخدام الطاقة المتجددة والحد من غازات الدفيئة.
    6. Les gouvernements devraient mettre l'accent sur l'utilisation des énergies renouvelables dans le secteur des transports. UN 6 - ينبغي أن تركز الحكومات على استخدام الطاقة المتجددة في قطاع النقل.
    Il occupe maintenant le cinquième rang en Europe - et dans le monde - pour l'utilisation des énergies renouvelables. UN وهي تحتل حاليا المرتبة الخامسة في أوروبا - والعالم - من حيث استخدام الطاقة المتجددة.
    l'utilisation des énergies renouvelables dans les zones rurales a été encouragée par le subventionnement des coûts d'équipement, les coûts d'exploitation étant couverts par les redevances des usagers. UN وقد جرى تشجيع استخدام الطاقة المتجددة في المناطق الريفية من خلال دعم التكلفة الرأسمالية، مع تغطية تكلفة التشغيل من الرسوم التي يدفعها المستعملون النهائيون.
    Les gouvernements utilisent divers instruments et mesures pour promouvoir l'utilisation des énergies renouvelables. UN 43 - تستخدم الحكومات أدوات وتدابير متنوعة في مجال السياسة العامة من أجل تشجيع استخدام الطاقة المتجددة.
    Les études récentes ont montré que les diverses dispositions destinées à promouvoir l'utilisation des énergies renouvelables peuvent avoir des effets bénéfiques dans la mesure où elles stimulent l'investissement, la production de matériel, le commerce et le développement. UN وأظهرت دراسات أجريت مؤخراً أن تدابير السياسة العامة التي تستهدف تشجيع استخدام الطاقة المتجددة يمكن أن يكون لها أثر إيجابي في تحفيز الاستثمار وإنتاج المعدات والتجارة والتنمية في مجال الطاقة المتجددة.
    Le projet de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables dans les Caraïbes a pour vocation de supprimer les obstacles à l'utilisation des énergies renouvelables dans les Caraïbes. UN ويهدف المشروع الكاريبي لتنمية الطاقة المتجددة إلى إزالة العوائق الماثلة، أمام استخدام الطاقة المتجددة في منطقة البحر الكاريبي.
    Le pays a fait savoir que l'utilisation des énergies renouvelables avait permis de réduire la combustion de charbon de plus de 33 millions de tonnes. UN وذُكر أن استخدام مصادر الطاقة المتجددة في الصين أدى إلى خفض كمية الفحم المحروق بمقدار يتجاوز 33 مليون طن.
    En vue de contribuer à la protection de l'environnement, l'UNICEF continuera à favoriser l'utilisation des énergies renouvelables dans les programmes de santé et d'accès à l'eau, l'assainissement et l'hygiène. UN ومن أجل المساهمة في حماية البيئة، ستواصل اليونيسيف التشجيع على استخدام مصادر الطاقة المتجددة في برامج الصحة والحصول على المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    10) Information sur l'utilisation des énergies renouvelables UN )٠١( توفير المعلومات بشأن استخدام مصادر الطاقة المتجددة
    L'atténuation des changements climatiques et la diminution des risques de futures envolées du cours du pétrole brut ont des points communs et ces synergies peuvent être exploitées en encourageant l'efficience énergétique et l'utilisation des énergies renouvelables. UN وثمة قواسم مشتركة بين التخفيف من آثار تغير المناخ والحد من احتمالات تكرر حوادث الارتفاع الحاد لأسعار النفط الخام في المستقبل، ويمكن استغلال أوجه الترابط تلك من خلال تعزيز كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة.
    21. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur l'application de la présente résolution, en tenant compte des vues des États Membres sur les mesures prises et les défis à relever pour établir à tous les niveaux des conditions propices à la promotion et à l'utilisation des énergies renouvelables; UN " 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يضع في اعتباره آراء الدول الأعضاء بشأن الإجراءات المتخذة لتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتعزيز الطاقة المتجددة واستخدامها والتحديات الماثلة أمام تهيئة هذه البيئة؛
    Dans nos efforts de protection de l'environnement, nous devons augmenter l'utilisation des énergies renouvelables et réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN وفي جهودنا الرامية إلى حماية البيئة يتعين علينا تعزيز استعمال الطاقة المتجددة والحد من انبعاث غازات الدفيئة.
    III. Stratégie arabe pour développer l'utilisation des énergies renouvelables (2010-2030) UN ثالثاً: الإستراتيجية العربية لتطوير استخدامات الطاقة المتجددة (2010-2030):
    Considérant les statuts uniques de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables et sa mission qui est d'encourager l'adoption et l'utilisation des énergies renouvelables aux fins du développement durable, UN إذ تضع في اعتبارها المركز الفريد للوكالة الدولية للطاقة المتجددة رسالتها المتمثلة في تعزيز اعتماد الطاقة المتجددة واستعمالها من أجل التنمية المستدامة،
    Les principaux objectifs et activités du fonds d'affectation spéciale sont l'élaboration de projets visant à accroître l'utilisation des énergies renouvelables pour des activités productives dans les pays en développement. UN وتتمثل الأهداف والأنشطة الرئيسية في إطار الصندوق الاستئماني في استحداث مشاريع لتعزيز استخدام الطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية في البلدان النامية.
    À cela s'ajoutent l'amélioration du rendement énergétique, l'adoption de mesures d'économies d'énergie et l'utilisation des énergies renouvelables. UN ومما أسهم في تحقيق ذلك الإنجاز أيضا، الكفاءة في استخدام الطاقة وتوفيرها، واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    i) Un projet à plusieurs composantes concernant l'utilisation des énergies renouvelables pour des applications informatiques dans les zones rurales; UN (ط) تنفيذ مشروع يضم عددا من العناصر المختلفة المتعلقة باستخدام الطاقة المتجددة لتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق الريفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more