Le Groupe a informé la société que l'utilisation des aéronefs à des fins militaires constituait une violation de l'embargo. | UN | وأبلغ فريق الخبراء الشركة أن استخدام الطائرات للأغراض العسكرية يشكل انتهاكا للحظر. |
La MINUL continue d'appliquer les mesures ci-après et d'améliorer l'utilisation des aéronefs : | UN | تواصل البعثة تنفيذ الإجراءات التالية وتحسين استخدام الطائرات: |
Ces mesures ont amélioré l'utilisation des aéronefs de la manière suivante : | UN | وقد أدى ذلك إلى تحسين استخدام الطائرات كما يتضح ذلك من الآتي: |
Contrôle de l'utilisation des aéronefs : Le Comité a recommandé que la Mission se dote des moyens nécessaires pour contrôler l'usage des appareils dont elle dispose. | UN | بخصوص رصد استخدام الطائرات: أوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأصول الجوية. |
Dans le présent rapport, le Conseil est invité à définir les principaux paramètres d'un cadre juridique réglementant l'utilisation des aéronefs téléguidés et des drones armés et encouragé à continuer à s'intéresser de près à la question des systèmes d'armes autonomes. | UN | ويقترح التقرير أن يضع المجلس الخطوط العامة الأساسية للإطار القانوني لاستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار ويدعو المجلس إلى مواصلة انخراطه في موضوع أنظمة الأسلحة الذاتية التشغيل. المحتويات |
La Section des opérations aériennes coordonne l'utilisation des aéronefs mis à la disposition de la Mission en vertu de lettres d'attribution ou au titre de contrats commerciaux. | UN | 112 - ينسق قسم العمليات الجوية كفاءة استخدام الطائرات التي تحصل عليها البعثة من خلال طلبات التوريد والعقود التجارية. |
Dans certains cas, la réclamation comprend aussi le manque à gagner par rapport à d'éventuelles opérations commerciales du fait de l'utilisation des aéronefs pour des opérations d'évacuation. | UN | وفي بعض الحالات، يطالَب أيضاً بالتعويض عن أرباح يُزعم أنها فاتت بسبب استخدام الطائرات في عمليات الإجلاء بدلاً من استخدامها في عمليات تجارية. |
L'Union européenne se félicite des mesures adoptées pour rationaliser l'utilisation des aéronefs en concertation avec la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), une manière de procéder qu'il faut pérenniser. | UN | ويرحب الاتحاد بالجهود المبذولة لترشيد استخدام الطائرات مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويأمل أن تتواصـل هذه الممارسة. |
En effet, un agent du Service mobile contrôlerait l'utilisation des aéronefs, un autre s'assurerait que les normes de qualité sont respectées et établirait des mesures de contrôle, un troisième coordonnerait les questions de formation et un quatrième assurerait le suivi et l'analyse de l'utilisation des aéronefs. | UN | ويقترح تخصيص موظف من فئة الخدمة الميدانية لرصد استخدام طائرات البعثة، وموظف آخر لرصد مدى الامتثال لمعايير الجودة وتدابير المراقبة الموضوعة، وموظف ثالث لتنسيق الشؤون المتعلقة بالتدريب، وموظف رابع لتتبع استخدام الطائرات وتحليله. |
1.1.6 Réduction du coût des services de transport aérien grâce à l'amélioration de la sûreté et de la sécurité et de la gestion de l'utilisation des aéronefs (2011/12 : 10 %) | UN | 1-1-6 انخفاض في تكلفة خدمات الطيران بسبب تحسين السلامة والأمن وإدارة استخدام الطائرات (2011/2012: 10 في المائة) |
1.1.6 Réduction du coût des services de transport aérien grâce à l'amélioration de la sûreté et de la sécurité et de la gestion de l'utilisation des aéronefs (2011/12 : 10 %) | UN | 1-1-6 نقصان تكلفة خدمات الطيران بسبب تحسين السلامة والأمن وإدارة استخدام الطائرات (2011/2012: 10 في المائة) |
Par ailleurs, le Comité a noté que le Centre de contrôle et la MONUSCO pourraient renforcer leur coordination pour rationaliser l'utilisation des aéronefs qui assurent des liaisons identiques entre Kisangani, Kinshasa et Entebbe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار المجلس إلى أن مركز المراقبة وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية يمكنهما العمل بشكل أكثر تنسيقا لتحسين استخدام الطائرات التي تعبر المسارات نفسها وتربط بين كيسانغاني وكينشاسا وعنتيبي. |
1.1.8 Réduction du coût des évacuations sanitaires aériennes grâce à une meilleure gestion de l'utilisation des aéronefs (2011/12 : 10 % de réduction; 2012/13 : 5 % de réduction) | UN | 1-1-8 انخفاض في تكلفة الإجلاء الطبي الجوي نتيجة تحسين إدارة استخدام الطائرات (2011/2012: انخفاض بنسبة 10 في المائة؛ 2012/2013: انخفاض بنسبة 5 في المائة) |
k. Surveiller l'utilisation des aéronefs (62 avions) de manière à assurer la sécurité de la flotte de l'ONU et faire en sorte que les appareils répondent aux normes internationales; et vérifier les titres des opérateurs auxquels l'Organisation s'adresse pour affréter des appareils à court ou à long terme; | UN | ك - رصد استخدام الطائرات )٦٢ طائرة( لضمان السلامة، وامتثال أسطول طائرات اﻷمم المتحدة للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛ |
k. Surveiller l'utilisation des aéronefs (62 avions) de manière à assurer la sécurité de la flotte de l'ONU et faire en sorte que les appareils répondent aux normes internationales; et vérifier les titres des opérateurs auxquels l'Organisation s'adresse pour affréter des appareils à court ou à long terme; | UN | ك - رصد استخدام الطائرات )٦٢ طائرة( لضمان السلامة، وامتثال أسطول طائرات اﻷمم المتحدة للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛ |
1.1.8 Réduction du coût des évacuations sanitaires aériennes grâce à une meilleure gestion de l'utilisation des aéronefs (2011/12 : réduction de 10 %; 2012/13 : réduction de 5 %) | UN | 1-1-8 انخفاض في تكلفة الإجلاء الطبي الجوي نتيجة تحسين إدارة استخدام الطائرات (2011/2012: انخفاض بنسبة 10 في المائة؛ 2012/2013: انخفاض بنسبة 5 في المائة) |
Dans le rapport précédent sur la MINURSO (A/50/802), il avait recommandé que l'on s'efforce de limiter l'utilisation des aéronefs aux besoins opérationnels essentiels et que les arrangements contractuels les plus économiques possibles soient conclus avec les fournisseurs d'appareil. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق المتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )A/50/802( بأن يولى اهتمام خاص لقصر استخدام الطائرات على الاحتياجات التشغيلية الضرورية وأن تتخذ أقصى الترتيبات التعاقدية فعالية من حيث التكاليف مع موردي الطائرات. |
Le Comité consultatif rappelle la recommandation qu'il a consignée dans un rapport antérieur sur la MINURSO (A/50/802), et qu'il a répétée au paragraphe 16 de son rapport A/50/939, tendant à ce que l'on s'efforce de limiter l'utilisation des aéronefs aux besoins opérationnels essentiels et que les arrangements contractuels les plus économiques possible soient conclus avec les fournisseurs d'appareils. | UN | وتذكر اللجنة مرة أخرى وتؤكد من جديد توصيتها الواردة في تقرير سابق بشأن بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )A/50/802(، والمكررة في الفقرة ١٦ من التقرير السابق للجنة )A/50/939(، بأن يولى انتباه خاص لقصر استخدام الطائرات على الاحتياجات التشغيلية الضرورية وبأن يوضع ترتيب تعاقدي مع موردي الطائرات على أكبر درجة من الفعالية من حيث التكلفة. |
Après avoir examiné les rapports mensuels sur les opérations aériennes et les états de l'utilisation des aéronefs de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, pour la période 1er septembre 2000-30 juin 2001, le Comité a constaté que la Mission n'avait pas fait payer l'utilisation de ses appareils par 119 personnes n'appartenant pas à la Mission et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Afghanistan. | UN | 195 - أظهر الاستعراض الذي أجراه المجلس لتقارير الطيران الشهرية وموجزات تقارير استخدام الطائرات لبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 أن البعثة لم تستوفِ أي رسوم لقاء استخدام طائراتها من جانب 119 شخصا من غير موظفي البعثة ومن جانب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أفغانستان. |
Si elle mesure les améliorations encore possibles pour optimiser les ressources aériennes, l'Administration note toutefois que l'analyse de l'utilisation des aéronefs rattachés au Centre intégré des transports et des mouvements est effectuée depuis le 1er juillet 2013 et qu'il en est rendu compte dans les rapports mensuels du Centre de services régional. | UN | 98 - وتلاحظ الإدارة أنه في حين أنها تقر أن هناك مجالا لتعزيز الاستخدام الأمثل للموارد الجوية، فإنه يُجرى تحليل لاستخدام الطائرات التي تندرج في إطار سلطة مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات منذ 1 تموز/يوليه 2013 وتُدرج نتائجه في التقارير الشهرية لمركز الخدمات الإقليمي. |