S'agit-il de l'extraction d'une part du volume de l'alimentation contemporaine? Quelles restrictions devraient s'appliquer à l'utilisation des aquifères qui ne disposent pas d'une alimentation contemporaine? | UN | فهل يشير إلى استخلاص نسبة من حجم التغذية المعاصرة للمياه؟ وما هي القيود التي تنطبق على الانتفاع بطبقات المياه الجوفية التي لا توجد تغذية معاصرة لمياهها؟ |
a) à l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
Le terme < < gestion > > englobe les mesures à prendre pour maximiser les avantages tirés sur le long terme de l'utilisation des aquifères. | UN | وتشتمل كلمة " إدارة " على التدابير التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق أقصى زيادة في المنافع الطويلة الأجل المتأتية عن الانتفاع بطبقات المياه الجوفية. |
Les Pays-Bas approuvent cette approche et relèvent que ceci est particulièrement pertinent du fait que le projet d'articles s'applique à des activités autres que l'utilisation des aquifères transfrontières. | UN | وتوافق هولندا على هذا النهج وتلاحظ أنه يكتسب أهمية كبيرة في ضوء انطباق مشاريع هذه المواد على أنشطة غير تلك المتعلقة بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
34. L'inclusion dans le champ d'application du projet d'articles des activités sans lien avec l'utilisation des aquifères transfrontières mais susceptible d'avoir un impact sur ces activités est particulièrement importante. | UN | 34 - ويتسم إدراج أنشطة في نطاق مشاريع المواد لا تتصل بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإنما من المرجح أن يكون لها أثر عليها، بأهمية خاصة. |
Il était par conséquent urgent de mettre au point des instruments juridiques pour réglementer l'utilisation des aquifères transfrontières afin d'atteindre l'objectif commun de développement durable. | UN | لذا يعتبر وضع الصكوك القانونية من أجل تنظيم استخدام طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أمرا ملحا من أجل بلوغ الهدف المشترك المتمثل في التنمية المستدامة. |
a) À l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
a) À l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères transfrontières ; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
a) À l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
L'alinéa a traite de l'utilisation des aquifères qui a l'impact le plus direct sur les aquifères. | UN | فالفقرة الفرعية (أ) تتناول الانتفاع بطبقات المياه الجوفية الذي له أكبر أثر مباشر على طبقات المياه الجوفية. |
Le terme < < gestion > > englobe les mesures à prendre pour maximiser les avantages à tirer sur le long terme de l'utilisation des aquifères. | UN | وتشتمل كلمة " إدارة " على التدابير التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق أقصى زيادة في المنافع الطويلة الأجل المتأتية من الانتفاع بطبقات المياه الجوفية. |
a) À l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
a) À l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières; | UN | (أ) الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛ |
Ces paramètres devraient comprendre les paramètres relatifs à l'état de l'aquifère ou du système aquifère visés au paragraphe 1 de l'article 8 de même que des paramètres relatifs à l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères. | UN | وينبغي لهذه البارامترات أن تشمل بارامترات تتعلق بحالة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية على النحو المبين في الفقرة 1 من المادة 8، وكذلك بارامترات تتعلق بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية. |
Ces paramètres devraient comprendre les paramètres relatifs à l'état de l'aquifère ou du système aquifère visés au paragraphe 1 du projet d'article 8 de même que des paramètres relatifs à l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères. | UN | وينبغي لهذه البارامترات أن تشمل بارامترات تتعلق بحالة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية على النحو المبين في الفقرة 1 من مشروع المادة 8، وكذلك بارامترات تتعلق بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية. |
Ces paramètres devraient comprendre les paramètres relatifs à l'état de l'aquifère ou du système aquifère visés au paragraphe 1 de l'article 8 de même que des paramètres relatifs à l'utilisation des aquifères ou systèmes aquifères. | UN | وينبغي لهذه البارامترات أن تشمل بارامترات تتعلق بحالة طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية على النحو المبين في الفقرة 1 من مشروع المادة 8، وكذلك بارامترات تتعلق بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية أو بشبكات طبقات المياه الجوفية. |
Réglementer l'utilisation des aquifères transfrontières répondra à un besoin qui deviendra encore plus manifeste dans l'avenir et influera également sur la réglementation de l'utilisation d'autres ressources naturelles. | UN | وقالت إن تنظيم استخدام طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود يلبي حاجةً ستصبح أكثر وضوحاً مما هي عليه الآن أو في المستقبل وستؤثر أيضاً في تنظيم استخدام الموارد الطبيعية الأخرى. |
Il n'existe pas d'accord officiel concernant l'utilisation des aquifères ou les activités d'extraction. | UN | 68 - توجد اتفاقات رسمية بشأن استخدام طبقات المياه الجوفية والتعدين فيها. |
Concernant la forme finale des articles, El Salvador a noté qu'il était clair que l'adoption au niveau international de normes contraignantes visant à réglementer l'utilisation des aquifères et à prévenir leur destruction était un moyen parmi d'autres d'assurer la protection des ressources en eau. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالشكل النهائي للمواد، لاحظت السلفادور أن من الواضح أن اعتماد قواعد ملزمة على الصعيد الدولي يراد بها تنظيم استخدام طبقات المياه الجوفية والحيلولة دون تخريبها يشكل أسلوبا من الأساليب الكفيلة بحماية موارد المياه. |
Sans ces informations, il serait extrêmement difficile d'établir des plans et des normes pour l'utilisation des aquifères. | UN | وبدون معلومات كهذه، يكون من الصعب جداً وضع خطط ومعايير للانتفاع بطبقات المياه الجوفية. |
Conformément à l'article 1, le projet d'articles s'applique non seulement à l'utilisation des aquifères et systèmes aquifères transfrontières, mais également aux autres activités qui ont ou sont susceptibles d'avoir un impact sur ces aquifères et systèmes aquifères. | UN | 122 - عملا بمشروع المادة 1، تشمل مشاريع المواد هذه، إضافة إلى الانتفاع من طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، أنشطة أخرى تؤثر أو يرجح أن تؤثر على تلك الطبقات أو شبكات الطبقات. |